Exemples d'utilisation de "all the best" en anglais
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely.
В своём письме он написал: "Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего". И подписал: "счастливого приземления", что достаточно приятно, хочу отметить.
Season's greetings and all the best for the New Year.
Желаем Вам прекрасных праздников и всего наилучшего в Новом году!
We wish him all the best, continued good health and happiness.
Мы желаем ему всего наилучшего, неизменно доброго здоровья и счастья.
I wish you every success and all the best in your very important work.
Желаю Вам всяческих успехов и всего наилучшего в Вашей важной работе.
While regretting that I will not take up that challenge, I wish my successor, the incoming Slovakian Ambassador, all the best in his responsible duties.
И хотя мне, к сожалению, не доведется принять этот вызов, я желаю всего наилучшего на его важном поприще своему преемнику, приходящему послу Словакии.
We would also like to wish Bernard Kouchner all the best, thank him for his tremendous efforts and applaud his significant success in implementing Security Council resolution 1244 (1999).
Мы также хотели бы пожелать Бернару Кушнеру всего наилучшего, поблагодарить его за его огромные усилия и выразить ему признательность за значительные успехи в деле осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
Before he assumes his new post of head of the United Nations Office for West Africa, I would like to wish him all the best and great success in his future endeavour.
Прежде чем он вступит на свой новый пост главы Отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке, я хотел бы пожелать ему всего наилучшего и больших успехов в его будущей работе.
Please allow me, Your Excellency, to wish you all the best in your important work in guiding the further reform process of the Human Rights Council, and please accept the assurances of my highest consideration.
Позвольте мне, Ваше Превосходительство, пожелать вам всего наилучшего в вашей важной работе по руководству дальнейшим процессом реформы Совета по правам человека и примите заверения в моем самом высоком уважении.
In conclusion, I wish Ambassador Chris Sanders, who is leaving us, all the best in his future endeavours, and the Group of 21 wishes to express its deep appreciation for his indefatigable effort during his term of office as President of the CD.
В заключение, я хотел бы пожелать послу Крису Сандерсу, который покидает нас, всего наилучшего на его будущей стезе, и Группа 21 хотела бы выразить глубокую признательность за его неустанные усилия в ходе своего мандата в качестве Председателя КР.
Finally, let me pay tribute to my colleague from Austria, whose term as representative of the presidency of the European Union (EU) ends tonight, and I welcome the new representative of the EU presidency, my neighbour, the Ambassador of Finland, and wish him all the best in this whole process.
В заключение позвольте мне воздать должное своему коллеге из Австрии, срок полномочий которого в качестве представителя Председателя Европейского союза (ЕС) истекает сегодня ночью, и я приветствую нового представителя Председателя ЕС, своего соседа — посла Финляндии, и желаю ему всего наилучшего во всем этом процессе.
On behalf of Hal and myself, I wish all the best to your present and future selves.
От имени Хэла и себя, я желаю вам всего самого наилучшего в настоящем и в будущем.
Finally, Mr. President, I wish you and the other members of the Bureau of the Open-ended Working Group all the best in carrying out the very important tasks with which you have been entrusted.
Наконец, г-н Председатель, я желаю Вам и другим членам Бюро Рабочей группы открытого состава всего самого наилучшего в выполнении очень важных задач, которые были вам вверены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité