Exemples d'utilisation de "alliances" en anglais avec la traduction "союз"
Moreover, there are no entangling alliances complicating the matter.
К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
the media and propaganda struggles, and the political alliances that are forged.
борьба средств массовой информации и пропаганды и сфабрикованные политические союзы.
These alliances are accepted and well understood, if not loved, by China.
Эти союзы принимаются и хорошо понятны, если не любимы, Китаем.
The project has established alliances with partners to promote job creation and enterprise development.
Проект позволил сформировать союзы с партнерами в целях создания рабочих мест и развития предпринимательства.
The US has achieved relative successes in the province through alliances with Sunni tribes.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
The expansion of military alliances, such as NATO, would be declared a threatening measure.
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой.
We are entering a period of geopolitical flux: less stable alliances and increasing uncertainty.
Мы входим в период геополитической турбулентности: нестабильных союзов и растущей неопределенности.
Moreover, alliances among radical groups are constantly shifting, a reflection of tribal traditions and opportunism.
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
Thus, Iraq is seeing both escalating intra-sectarian violence and cautious steps towards inter-sectarian alliances.
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза.
In order to avoid dependence, local firms were helped to pursue strategic alliances with external suppliers.
В интересах избежания зависимости местным фирмам оказывается помощь в заключении стратегических союзов с внешними поставщиками.
Establishment of strategic alliances with other national and international intelligence agencies in order to exchange information.
создание стратегических союзов с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией.
Trump has made it obvious that established partnerships, alliances, rules, and protocols mean little to him.
Трамп ясно показал, что существующие деловые партнерства, союзы, правила и протоколы значат для него очень мало.
empower the Shia within the system, or watch as they increase their power through external alliances.
снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы.
One of the reasons is that these countries did not have colonies and political alliances to support.
Одной из причин является то, что у этих стран не было колоний и политических союзов, которые им надо было поддерживать.
The US should reinforce its deterrent and defense capability through its alliances with South Korea and Japan.
США должны укрепить свой потенциал сдерживания и обороны, посредством своих союзов с Южной Кореей и Японией.
Alliances between Vikings and local peoples are recorded from the 830s and 840s in Britain and Ireland.
В 830-х и 840-х в Британии и Ирландии были отмечены союзы между викингами и местными племенами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité