Exemples d'utilisation de "allotting" en anglais
We called on developed countries to fulfil their commitment of allotting 0.7 per cent of their gross national product (GNP) for official development assistance (ODA), a target that was set about 30 years ago, and we have drawn attention to the need for a firm response to the debt burden of highly indebted developing countries, as well as that of middle-income developing countries.
Мы призвали развитые страны выполнить их обязательство выделять 0,7 процента их валового национального продукта (ВНП) на официальную помощь в целях развития (ОПР) — этот показатель был намечен около 30 лет тому назад — и привлекли внимание к необходимости принятия решительных мер по сокращению долгового бремени развивающихся стран с крупной задолженностью, а также развивающихся стран со средними доходами.
Moreover, 100 house loans have been approved and the respective building plots have been allotted.
Кроме того, уже одобрено 100 жилищных ссуд и произведено выделение соответствующих застроечных участков.
If the user does not complete the task in the allotted time, the task is overdue.
Если пользователь не выполнил задачу за выделенное время, задача просрочена.
Escalate – When the assigned user has not made the decision in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не принял решение в отведенное время.
If the user does not make the decision in the allotted time, the decision is overdue.
Если пользователь не принял решение за выделенное время, Решение просрочено.
Escalate – When the assigned user has not completed the task in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не выполнит задачу в отведенное время.
According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice.
Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$.
If Erin does not respond in the allotted time, the system rejects the document.
Если Ирина не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически отклонен.
If a user does not complete the manual task in the allotted time, the task is overdue.
Если пользователь не выполнил ручную задачу за выделенное время, задача просрочена.
Escalate – When the assigned user has not acted on a document in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не выполнил действия с документом в отведенное время.
If the user does not act on the document in the allotted time, the document is overdue.
Если пользователь не сделал ничего с документом за выделенное время, документ просрочен.
If Donna does not respond in the allotted time, the system assigns the document to Erin.
Если Дарья не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически назначена Ирине.
If a user does not act on a document in the allotted time, the document is overdue.
Если пользователь не сделал ничего с документом за выделенное время, документ просрочен.
If Donna does not make the decision in the allotted time, the system assigns the decision to Erin.
Если Дарья не примет решение в отведенные сроки, эта решение будет автоматически назначена Ирине.
Once their allotted time is up - or their funds run out - they tend to pack up and leave.
Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место.
If Donna does not complete the task in the allotted time, the system assigns the task to Erin.
Если Дарья не выполнит задачу в отведенные сроки, эта задача будет автоматически назначена Ирине.
Bureaucrats must not be allowed to spend the huge donations collected and state relief funds allotted in an arbitrary manner.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
If Erin does not make the decision in the allotted time, the system selects [Choice 1] as the decision.
Если Ирина не примет решение в отведенные сроки, система выбирает в качестве решение [Выбор 1].
If Erin does not complete the task in the allotted time, the system rejects the document that was submitted for processing.
Если же и Ирина не выполнил задачу за выделенное времени, система отклоняет документ, который был отправлен для обработки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité