Exemples d'utilisation de "allow for" en anglais

<>
We feel that the action plan requires a more in-depth consideration in order to allow for a better understanding of the various responsibilities mentioned therein. Считаем, что этот план действий требует более глубокого осмысления для получения возможности лучше разобраться в различных упомянутых в нем обязанностях.
Pills allow for temporary adhesion. Таблетки вызывают временную адгезию.
Well, an artist must allow for indulgences. Творец должен иметь право на снисхождение.
Does it allow for an orderly transition? Возможен ли в её рамках упорядоченный переход?
Modern associations allow for participation without absorption. Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Public folders also allow for simple document sharing. С помощью общедоступных папок можно легко обмениваться документами.
Post-revolutionary periods, however, allow for more variety. Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий.
Roman crucifixion really doesn't allow for that, Caiaphas. Римское распятие к этому совсем не располагает, Каиафа.
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis? Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
To allow for worker assignments immediately, enter the current date. Для допуска назначения работников немедленно, введите текущую дату.
Allow for more substantive and effective cross-referencing of reports, возможность более существенного и эффективного использования докладов для перекрестных ссылок;
To allow for this differentiation, you can create absence setups. Для учета этих различий можно создать настройки отсутствия.
Also deep gullets to allow for such a smooth cut. Также глубокие пазухи для легкого распиливания.
We have to allow for the delay of the train. Нам следует ожидать задержку поезда.
Allow for greater transparency and monitoring of project management decisions; более высокую степень транспарентности и мониторинга решений, связанных с управлением проектами;
One key intention was to allow for more honest accounting. Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
Funding sources must be opened to allow for multi-year commitments. Источники финансирования должны быть предназначены для принятия многолетних долгосрочных обязательств.
Customize Narrator keyboard shortcuts to allow for improved control and usability: Настраивайте сочетания клавиш экранного диктора, чтобы повысить удобство и простоту управления.
Will developed countries really allow for migration on such a scale? Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе?
Please state what discount you allow for quantities and cash payment. Пожалуйста, укажите, какую скидку вы делаете при оптовых закупках и при оплате наличными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !