Exemples d'utilisation de "alludes" en anglais

<>
Traductions: tous15 ссылаться9 autres traductions6
This image alludes to sexual activity and is non-compliant. На этом изображении показана или подразумевается сексуальная активность, поэтому оно не соответствует правилам.
In order to make the “war” paradigm fit, the Bush administration alludes to al-Qaeda as a centrally directed enemy. Чтобы использовать парадигму «войны», администрация Буша относится к «Аль-Каиде», как к врагу с центральным управлением.
We should also add to this the National Human Rights Programme, which specifically alludes to compensatory policies that set out, as a goal, the development of affirmative actions aimed at benefiting socially vulnerable groups. К этому также следует добавить Национальную программу по правам человека, с ее компенсационной политикой, целью которой является развитие позитивных действий, направленных на оказание содействия социально уязвимым группам.
The name alludes not to Thomas Paine’s famous 1776 pamphlet, but to the capacity of “normal” people to judge what is right for themselves, without having to rely on experts – a message with strong Catholic undertones. Название движения объясняется не заголовком знаменитого памфлета Томаса Пейна, опубликованного в 1776 году, а способностью «нормальных» людей самостоятельно судить о том, что правильно, а что нет, не полагаясь на мнение экспертов. Это идея с сильным католическим подтекстом.
This alludes to an ancient episode in which soldiers from the warring states of Wu and Yue found themselves on the same boat on a river in a storm and agreed to put down their arms to make a common passage. Это напоминает древний эпизод, в котором солдаты из воющих царств У и Юэ во время бури оказались в одной лодке посреди реки и договорились отложить свое оружие, чтобы вместе переправиться.
And the fact that the Secretary-General, in his observations, concludes in paragraph 82 — sharing the assessment of President Ahtisaari and his fact-finding team — that a full and comprehensive report could not be made because of those two constraints, alludes to the fact that there will be more horrible details to report concerning Israeli aggressions against the Palestinian populations of those cities. А тот факт, что Генеральный секретарь в своих выводах, изложенных в пункте 82, которые совпадают с оценкой президента Ахтисаари и его группы по установлению фактов, говорит, что полный и всеобъемлющий доклад не мог быть подготовлен в силу двух вышеназванных обстоятельств, подразумевает, что могут быть приведены еще более ужасающие подробности агрессии Израиля против палестинского населения в этих городах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !