Exemples d'utilisation de "alou diarra" en anglais

<>
I also commend Secretary-General Ban Ki-moon for his strong leadership and focus on the implementation of the Programme, and express my appreciation to High Representative Cheick Sidi Diarra and his Office for their excellent preparatory work for the meeting. Кроме того, я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его умелое руководство и внимание, уделяемое выполнению этой программы, а также выразить признательность Высокому представителю Шейку Сиди Диарре и его коллегам за успешную работу по подготовке этого совещания.
You will no doubt recall that, on 25 January 2003, by means of a decree issued at the Embassy of Côte d'Ivoire in France, the President of the Republic appointed by consensus Ambassador Seydou Elimane Diarra as Prime Minister. Вы, несомненно, помните о том, что 25 января 2003 года Президент Республики указом, объявленным в Посольстве Кот-д'Ивуара во Франции, назначил по согласованию на пост премьер-министра посла Сейду Элимана Диарру.
On 5 May, Prime Minister Diarra gave the “Coalition des Marcoussistes” formal assurances of impartial treatment in access to the State media and of enhanced security, thereby satisfying the two remaining preconditions for the return of their Ministers to the Government of National Reconciliation. 5 мая премьер-министр Диарра предоставил «Коалиции маркусистов» официальные гарантии беспристрастного обращения при получении доступа к государственным средствам массовой информации и усиленных мер безопасности, тем самым выполнив два оставшихся предварительных условия для возвращения их министров в состав правительства национального примирения.
Before I conclude let me thank Mr. Cheick Sidi Diarra, Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and his team for the excellent work they are doing, and their efforts in making this review meeting a success. В заключение позвольте мне поблагодарить шейха Сиди Диарру, заместителя Генерального секретаря и Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и его сотрудников за отлично выполненную работу и за усилия по успешному проведению этого обзорного совещания.
Indeed, today the Security Council is meeting with all of Côte d'Ivoire through Mr. Seydou Diarra, consensus Prime Minister and head of the Government of National Reconciliation, who embodies all of the Ivorian social and political sensibilities and is a tangible manifestation of the historical compromise represented by the Linas-Marcoussis Agreement. Собственно говоря, сегодня Совет Безопасности встречается со всеми силами Кот-д'Ивуара в лице г-на Сейду Диарры, который был консенсусом назначен на пост премьер-министра и главы правительства национального примирения и который представляет все социально-политические настроения Кот-д'Ивуара и является реальным примером исторического компромисса, зафиксированного в Соглашении Лина-Маркуси.
This same request had been made by Prime Minister Seydou Diarra during his consultations with President Mbeki in South Africa on 4 March 2005, as well as by Alassane Ouattara of RDR and Alphonse Djédjé Mady on behalf of the G7 Coalition of opposition political parties. С такой же просьбой обратился и премьер-министр Сейду Диарра во время своих консультаций с президентом Мбеки в Южной Африке 4 марта 2005 года, а также Алассане Уаттара от Объединения республиканцев и Альфонсе Джедже Мади от имени коалиции оппозиционных политических партий Г-7.
The President: I think one of the things that we in the European Union will also need to focus on is continuing, and perhaps enhancing, the support that we give to regional structures, and to the institutional side of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in particular, because they must get resources from somewhere to build a further capacity to be able to do the things that General Diarra was talking about earlier. Председатель (говорит по-английски): Я считаю, что одним из направлений, на котором Европейский союз также должен будет сосредоточить внимание, является продолжение и, возможно, укрепление поддержки, которую мы оказываем региональным структурам и организационной стороне Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в частности, поскольку они должны изыскать где-то ресурсы для создания нового потенциала, с тем чтобы делать то, о чем генерал Диарра говорил раньше.
Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé, a senior judge, was elected as an ad litem judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on 12 June 2001 and was appointed to Trial Chamber I to preside over a trial which began on 3 September of the same year. Магистрат высшей категории г-жа Фатумата Диарра, урожденная Дембеле, была избрана судьей ad litem в Международный трибунал по бывшей Югославии 12 июля 2001 года и назначена в Судебную камеру I по процессу, который начался 3 сентября того же года.
I am grateful for this opportunity — and for the very pleasant coincidence that I am speaking when you, Ambassador Diarra, are in the Chair once again, because you also happened to chair the last such debate in which I spoke. Я признателен за эту возможность, а также рад очень приятному совпадению: я вновь выступаю в тот момент, когда Вы, посол Диарра, находитесь в кресле Председателя, как это было и во время последних таких прений, в которых я выступал.
Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé therefore has the necessary experience in accordance with article 36, paragraph 5 of the Rome Statute of the International Criminal Court. Таким образом, г-жа Фатумата Диарра, урожденная Дембеле, располагает опытом, требуемым согласно пункту 5 статьи 36 Римского статута Международного уголовного суда.
Maureen Harding Clark (Ireland); Fatoumata Dembélé Diarra (Mali); Adrian Fulford (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); Karl Hudson-Phillips (Trinidad and Tobago); Elizabeth Odio Benito (Costa Rica); and Sylvia Helena de Figueiredo Steiner (Brazil) Морин Хардинг Кларк (Ирландия); Фатумата Дембеле Диарра (Мали); Эйдриен Фулфорд (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); Карл Хадсон-Филлипс (Тринидад и Тобаго); Элизабет Одьё Бенито (Коста-Рика); и Сильвия Элена ди Фигуэйреду Стайнер (Бразилия).
Lastly, we express our gratitude to the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, Ambassador Cheick Sidi Diarra, and his team of skilled professionals for their work, in accordance with the Assembly's mandate, both at the preparatory process and in the meeting for which we come together today. И наконец, мы хотели бы выразить признательность Высокому представителю по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам послу Шейху Сиди Диарре и его высококвалифицированным сотрудникам за работу, проводимую ими в соответствии с порученным им Ассамблеей мандатом как в ходе подготовительного процесса, так и на сегодняшнем заседании, в котором мы все принимаем участие.
Following a meeting on 18 January with Forces nouvelles Secretary-General Soro, Prime Minister Diarra agreed to revise the composition and structure of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration to assure that there is balanced representation in the Commission. После состоявшейся 18 января встречи с генеральным секретарем «Новых сил» Соро премьер-министр Диарра согласился пересмотреть состав и структуру Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях обеспечения сбалансированного представительства в Комиссии.
In October 2008, Pre-Trial Chamber II, comprising (until 10 March 2009) Judges Mauro Politi, Fatoumata Dembele Diarra and Ekaterina Trendafilova, initiated proceedings on the admissibility of the case. В октябре 2008 года Палата предварительного производства II в составе (до 10 марта 2009 года) судей Мауро Полити, Фатуматы Дембеле Диарра и Екатерины Трендафиловой начала рассмотрение вопроса о приемлемости дела.
The Permanent Mission of the Republic of Mali to the United Nations presents its compliments to the United Nations Secretariat (Office of Legal Affairs) and, with reference to its note verbale of 8 October 2002, has the honour to transmit herewith the candidacy of Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé for the post of judge in the International Criminal Court. Постоянное представительство Республики Мали при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций (Управлению по правовым вопросам) и, ссылаясь на его вербальную ноту от 8 октября 2002 года, имеет честь настоящим препроводить ему данные на кандидата на пост судьи Международного уголовного суда г-жи Фатуматы Диарры, урожденной Дембеле.
President Gbagbo and Prime Minister Diarra were called upon to take action to resume the effective functioning of the Government of National Reconciliation, and the Government was urged to address all remaining legal reforms envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement without further delay. Президента Гбагбо и премьер-министра Диарру призвали принять меры для возобновления эффективного функционирования правительства национального примирения, а к правительству был обращен призыв без дальнейших задержек претворить в жизнь все остальные правовые реформы, предусмотренные Соглашением Лина-Маркуси.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !