Exemples d'utilisation de "always on top" en anglais
Display video in a separate frame, always on top
Отображайте видео в отдельном фрейме поверх страниц
He was always on the move, he was always on top of everything.
Он всегда был в движении, всегда в гуще событий.
Thanks to our extensive daily coverage of events affecting the Forex market, our clients are always on top of the latest financial news.
Благодаря ежедневным обзорам ситуации на рынке Форекс наши клиенты всегда находятся в курсе самых последних финансовых событий.
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
Всё, что было на столе, загрохотало, когда началось землетрясение.
For any questions you may have, our Client Support Team is always on hand to help.
Если у вас есть какие-либо вопросы, наша служба Клиентской поддержки всегда будет рада вам помочь.
In fact, they do not even see any of the 30,000 rupee (2.5 euro) per camera surcharge that, on top of the 15,000 rupee (1.2 euro) entrance fee, the guards of this natural reserve charge to tourists who come to photograph the volcano and their human mules.
Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов.
"XGLOBAL Markets is always on the move with the Forex trading.
XGLOBAL Markets постоянно совершенствует возможности торговли на Форекс.
France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае.
Always on: Videos will always play in the background (default setting).
Всегда включено: звук всегда воспроизводится в фоновом режиме (по умолчанию).
As predicted, Team Japan came out on top in Chelyabinsk, winning 11 medals of various value, five of which turned out to be gold.
Сборная Японии ожидаемо стала лучшей в Челябинске, завоевав 11 медалей различного достоинства, пять из которых оказались золотыми.
Make sure that your Messenger Code is always on a white background Dark or textured backgrounds, make the Code harder to scan, as will textured, bent or curved surfaces.
Убедитесь, что ваш код Messenger находится на белом фоне. Темный или текстурированный фон затрудняют сканирование кода, так же, как и текстурированные и изогнутые поверхности.
The birds place new branches on top, but the lower layer has already sunk between the wires, will collapse any minute.
Птицы кладут сверху новые веточки, а нижний слой уже просел между проводами, вот-вот рухнет.
While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья.
Alexander Pushkin, Nicolai Gogol, and Fyodor Dostoyevsky were all suspicious of the Poles, calling them "cold," "distant," and "manipulative," and seeing Poland as always on the side of the West, rather than standing with its Slavic brothers.
И Пушкин, и Гоголь, и Достоевский настороженно относились к полякам, называя их "холодными", "чопорными" и "коварными", считая, что Польша всегда находится на стороне Запада, вместо того чтобы объединяться со своими славянскими братьями.
The thickness of the Martian atmosphere at the surface is similar to what a mountaineer on Earth would feel if standing on top of a mountain 130,000 feet high — four and a half times higher than Mount Everest.
Плотность марсианской атмосферы у поверхности примерно такая же, как на теоретической земной вершине высотой 40 километров, то есть, в четыре с половиной раза больше высоты Эвереста.
On top of this, Nigeria's oil exports are expected to hit their highest level in 14 months.
К тому же, экспорт нефти Нигерии предположительно достигнет максимального уровня за 14 месяцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité