Exemples d'utilisation de "ambassadors" en anglais
ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
As everybody knows, ambassadors are paid to lie.
Как всем известно, послам платят за сокрытие правды.
Initiative of the Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega
" Инициатива послов Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега
These presidents include Ambassadors Rodríguez Cedeño, Dembri, Kreid and Lint.
В число таких председателей входят послы Родригес Седеньо, Дембри, Крейд и Линт.
Resignations have increased: ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Число заявлений об отставках растет: послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
These meetings are often technical and the discussions are usually among ambassadors.
Эти встречи являются часто техническими, и обсуждения обычно ведутся на уровне послов.
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Christian Wenaweser (Liechtenstein) served as Vice-Chairpersons.
Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Кристиан Венавезер (Лихтенштейн) выполняли функции заместителей Председателя.
In this sense, these soldiers are also serving as important ambassadors in the region.
В этом смысле, солдаты играют ещё и важную роль послов в данном регионе.
2005: Regional Coordinator of the Ambassadors of Central Africa, ACP Group of States, Brussels
2005 год: координатор регионального совещания послов стран Центральной Африки в рамках Группы АКТ-государств, Брюссель
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Franciscus Antonius Maria Majoor (Netherlands) served as Vice-Chairpersons.
Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Франсискус Антониус Мария Майор (Нидерланды) выполняли функции заместителей Председателя.
Did we warn her one of the Get Moving ambassadors was a one-legged veteran?
Мы предупредили её, что один из послов "Двигай телом" - одноногий ветеран?
The President has powers to appoint ambassadors, high commissioners, plenipotentiaries, diplomatic representatives, consuls and consular officers.
Президент обладает полномочиями назначать послов, верховных комиссаров, полномочных представителей, дипломатических представителей, консулов и консульских должностных лиц.
This month, I will ask UN ambassadors how they would spend $50 billion to reduce suffering.
В этом месяце я спрошу послов в ООН на что они бы потратили 50 миллиардов долларов, выделенных для облегчения страданий людей.
CD/1693/Rev.1, 5 September 2003, Initiative of the Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega.
CD/1693/Rev.1, 5 сентября 2003 года, инициатива послов Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега.
Ambassadors Thorsteinn Ingolfsson (Iceland) and Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) served as Vice-Chairpersons of the Working Group.
Функции заместителей Председателя Рабочей группы выполняли послы Торстейнн Ингольфссон (Исландия) и Миньонет Патриция Даррант (Ямайка).
But these are early incorporations of illusions brought to - sort of high point with Hans Holbein's "Ambassadors."
И эти иллюзии впервые собраны и доведены до совершенства в "Портрете французских послов" Ганса Гольбейна.
There were now four women ministers in the Government and two women ambassadors in the Omani diplomatic service.
В настоящее время четыре женщины являются государственными министрами и две — послами на дипломатической службе Омана.
We have been honoured with a visit by Federation ambassadors on a fact-finding mission to the wormhole.
Мы почтены визитом послов Федерации, находящихся на миссии ознакомления с червоточиной.
Moreover, after 30 years of tension, preparations are under way for the exchange of ambassadors between Egypt and Iran.
Более того, после тридцати лет напряженных отношений, сейчас ведется подготовка к тому, чтобы Египет и Иран обменялись послами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité