Exemples d'utilisation de "amicable agreement" en anglais avec la traduction "мировое соглашение"

<>
Traductions: tous8 мировое соглашение6 autres traductions2
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached. Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению.
For justice to be served, it would be best to reach an amicable agreement. Простите, но в интересах правосудия лучше заключить мировое соглашение.
The European Court of Justice was never called upon to rule in this case, since the proceedings were discontinued on 10 May 1990 after the parties had reached an amicable agreement. Европейскому суду не потребовалось сделать заключение по этому делу, поскольку судебное разбирательство было прекращено 10 мая 1990 года, после того как стороны пришли к мировому соглашению.
It is noteworthy that this type of legal aid covers advice on extra-judicial settlement of disputes, activities aimed at an amicable settlement of disputes, and drafting of an agreement of lawsuit. Следует отметить, что этот вид правовой помощи охватывает рекомендации относительно внесудебного урегулирования споров, действий, направленных на мирное разрешение конфликтов, и подготовки мирового соглашения.
The appropriations are used by the Ministry of Justice to implement court decisions on compensation of damage resulting from unlawful actions of pre-trial investigation officers (investigators or interrogators), prosecutors, judges as well as courts and other public authorities, judgements of the European Court of Human Rights and amicable agreements between the parties that have received preliminary approval of the Government of the Republic of Lithuania. Эти ассигнования используются министерством юстиции для осуществления судебных решений о компенсации ущерба, причиненного незаконными действиями должностных лиц, проводящих предварительные расследования (следователей или лиц, проводящих допрос), прокуроров, судей, а также судов и других органов государственной власти, решений Европейского суда по правам человека и мировых соглашений между сторонами, предварительно одобренных правительством Литовской Республики.
Amicable settlement agreements had been reached in some cases and the victims or their relatives had received compensation. В некоторых случаях было достигнуто мировое соглашение сторон, и жертвы или их родственники получили компенсацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !