Exemples d'utilisation de "amount of work" en anglais

<>
Traductions: tous50 объем работы26 autres traductions24
A frightful amount of work. Устрашающее количество работы.
Now this image constitutes a huge amount of work. Эта диаграмма стоила огромных усилий.
And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India. Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии.
Over time, this feature will reduce the amount of work needed to monitor your community comments. Это позволит вам тратить меньше времени на отслеживание комментариев.
Then we would require only a certain amount of work - much less than we perform now - to satisfy all reasonable needs. Тогда потребуется только определенное количество работы - гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас - чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Rick Kay is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work with vandalism, hoaxes and votes for deletion. Рик Кей - очень известный википедист, он проделывает огромную работу по очистке страниц от вандализма, занимается проверкой выдумок и голосованием.
And what you'll find is that a tremendous amount of work actually gets done when no one talks to each other. И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит.
What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement. Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка.
Apropos cadastral surveying, a fixed fee applies in fewer countries (36 %), and in many cases it is agreed by the parties or depends on the amount of work. Что касается кадастровой съемки, то фиксированный сбор применяется в меньшинстве стран (36 %), а во многих случаях он согласуется между сторонами или зависит от объема работ. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
Well, I mean, if you can put your name on this day And be proud of the amount of work you've done, Then by all means, you should toodle on home. Я к тому, что если по-твоему сегодня был ударный день, и ты гордишься тем, сколько дел переделал, тогда конечно можешь топать домой.
The amount of work for sediment analyses should be increased to allow for gas chromatography/mass spectrometry analyses in addition to the proposed nickel and vanadium analyses for each of the sediment subsamples. Следует увеличить объем работ по анализу осаждений, с тем чтобы помимо предлагаемого анализа каждой пробы осаждений на содержание никеля и ванадия провести также их газовую хромотографию/масс-спектрометрию.
Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures. Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры.
The amount of work days available to the Internal Audit Office for the second half of 2007 was initially projected to have been 105 for the head, 540 for internal auditors and 105 for administrative assistance. По первоначальным прогнозам, число человеко-дней в Службе внутренней ревизии во второй половине 2007 года должно было составлять 105 для руководителя Службы, 540 для внутренних ревизоров и 105 для помощника по административным вопросам.
Most were concerned with the entire United Nations system, which presupposed a considerable amount of work in collecting information from the participating organizations and other bodies, coordination with other oversight bodies and follow-up of reports once they were published. Большинство подготавливаемых материалов касаются всей системы Организации Объединенных Наций, что требует огромной работы по сбору информации в участвующих организациях и иных структурах, по координации деятельности с другими надзорными органами и, наконец, по контролю за выполнением положений докладов после их публикации.
Only four years are left until then, and this is not enough to complete this amount of work (initial information from the general survey indicates that more than 25 million square metres of land are considered to harbour danger from mines). До этого срока осталось всего четыре года, и для окончания предусмотренного объема работ (согласно первоначальной информации общего исследования в стране более чем 25 миллионов квадратных метров земли считается зараженной минами) этого срока недостаточно.
On the matter of partnerships, she acknowledged that a considerable amount of work remained, but said she believed that it was important to recognize how better to collaborate with others to find solutions and produce sustainable results and outcomes for children. Что касается партнерств, она признала, что нужно еще многое сделать, однако сказала, что, по ее мнению, важно было узнать, как лучше сотрудничать с другими, для того чтобы находить решения и достигать устойчивых результатов в интересах детей.
We welcome the successful holding of elections in Bosnia and Herzegovina and appreciate the large amount of work done by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the parties concerned, with joint efforts by the three sides in Bosnia. Мы приветствуем успешное проведение выборов в Боснии и Герцеговине и высоко оцениваем большую работу, проделанную Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и заинтересованными сторонами, при совместных усилиях, предпринятых тремя боснийскими сторонами.
The past and the actual employment legislative in BIH, have guaranteed the equal salary for the same amount of work and provision of protection of maternity, medical care and social welfare on the same principles, regardless ethnical or affiliation to any other group. В соответствии с прежним и нынешним трудовым законодательством в БиГ обеспечиваются гарантии равной оплаты за одинаковый объем выполненной работы и соблюдаются положения, предусматривающие защиту материнства, оказание медицинской помощи и предоставление социального обеспечения на основе одних и тех же принципов, независимо от этнической принадлежности или принадлежности к какой-либо иной группе.
To the Anglo-American economist, any such proposal is anathema, because it smacks of the dreaded "lump of labor" fallacy - the idea, once popular in trade-union circles, that there exists only a certain amount of work, and it should be shared out fairly. Для англо-американского экономиста любое такое предложение подлежит анафеме, поскольку оно имеет привкус такого страшного заблуждения как "кусок труда" - идеи, некогда популярной в профсоюзных кругах, что существует лишь определенное количество работы, и что ее нужно распределять справедливо.
Because revenue recognition is based on a completed percentage, the data must be migrated so that both the percentage of work that is already completed (actual cost) and the amount of work that remains on the project (estimated cost to complete) are reflected in the correct accounts. Так как признание выручки основано на проценте завершенных работ, данные необходимо перенести, чтобы и процент выполненных работ (фактические затраты) и процент оставшихся работ по проекту (оценочная стоимость завершения) отражались на нужных счетах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !