Exemples d'utilisation de "anemic" en anglais avec la traduction "анемичный"

<>
Investment has been anemic for years. В течение многих лет инвестирование было анемичным.
America's recovery from recession is anemic and largely jobless. Восстановление Америки из рецессии анемично и, в основном, не создает рабочих мест.
France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation. Самыми насущными проблемами Франции являются анемичный рост и неадекватное создание рабочих мест.
This is not purely a function of an anemic global economic recovery. И это не просто функция восстановления анемичной мировой экономики.
Nor does time cushion anemic post-crisis recoveries from the inevitable next shock. Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения.
A year ago, the euro zone's most important challenge was anemic economic growth. Год тому назад главной проблемой еврозоны был анемичный экономический рост.
At the macroeconomic level, investment growth has been weak, because economic growth has been anemic. С макроэкономической точки зрения, темпы роста инвестиций слабы, потому что темпы экономического роста анемичны.
Output growth in the US remains anemic, and the economy continues to face three significant deficits: Темпы роста производства в США по-прежнему анемичны, а экономика сталкивается с тремя значительными дефицитами:
The “economic mix” of the economy would thus shift away from investment; and growth, already anemic, would slow. Структура экономики будет, тем самым, меняться, уходя от инвестиций; а рост, уже и так анемичный, замедлится.
Otherwise, the wrong policies – and, with them, anemic GDP growth and sluggish job creation – will continue to prevail. В противном случае, ошибочные политики - и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест - будет по-прежнему преобладать.
For starters, world trade is growing at an anemic annual rate of 2%, compared to 8% from 2003 to 2007. Начнем с того что, мировая торговля растет с анемичной годовой ставкой 2%, по сравнению с 8% с 2003 по 2007 год.
Seventh, the reasons for advanced economies’ high unemployment and anemic growth are structural, including the rise of competitive emerging markets. В-седьмых, причины высокой безработицы и анемичного экономического роста развитых стран – структурные, включая рост конкурирующих рынков развивающихся стран.
Will it return to robust growth, or will we have an anemic recovery, à la Japan in the 1990’s? Вернётся ли она к устойчивому росту, или нас ждёт анемичное возвращение к исходному режиму в духе Японии 1990-х?
Inequality rises; the middle class stagnates; wages barely grow; and consumption and growth remain anemic, at barely close to 2%. В стране растёт уровень неравенства, средний класс стагнирует, зарплаты едва растут, а темпы роста потребления и экономики остаются анемичными, едва приближаясь к 2%.
V-shaped (rapid return to potential growth), U-shaped (slow and anemic growth), or even W-shaped (a double-dip). в форме V (быстрый возврат к потенциальному росту), в форме U (медленный и анемичный рост) или даже в форме W (двойное падение).
This blocked the rise of any credible opposition, at the cost of entrenching an anemic, largely informal, and consumption-based economy. Это позволило блокировать появление любой серьёзной оппозиции, но ценой стала анемичная и, в основном, неформальная экономика, опирающаяся на потребление.
The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post-2008 recovery has been extremely anemic. Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно-кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным.
Far from anemic, the current GDP share of after-tax profits is well above the post-1980 average of 7.6%. Текущая доля прибыли (после уплаты налогов) в ВВП далека от анемичного состояния, она намного выше среднего уровня, достигнутого после 1980 года, – 7,6%.
Growth in India's agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year. Рост в сельскохозяйственном секторе Индии уменьшился со скромных 3,8% до еще более анемичных 2,6% в прошлом году.
In tradable sectors, such as manufacturing and utilities, rents were created through non-tariff protection and subsidies, leading to anemic export growth. В торгуемых секторах экономики, таких как промышленность или публичные услуги, была создана рентная система путём нетарифного протекционистского регулирования и субсидий, что стало причиной анемичного роста экспорта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !