Exemples d'utilisation de "annals" en anglais

<>
But it’s fair to say there’s nothing quite like IOR-ARC in the annals of global diplomacy. Но справедливо сказать, что в анналах глобальной дипломатии нет ничего подобного IOR-ARC.
In the extensive annals of eavesdropping, all of this is something new. В обширной летописи подслушивания это - нечто новое.
Indeed in the annals of Soviet crimes “spectacular assassinations of high profile dissidents” is pretty far down the list, after things like “attempted genocide” and “mass murder via starvation.” В анналах советских преступлений «эффектные убийства известных диссидентов» занимают далеко не первые позиции, уступая место таким вещам, как «попытка проведения геноцида» и «массовое убийство людей посредством голода».
Ln the storied annals of demolition derby, today will surely be remembered, if only as the day upon which I was absorbed into that hideous conglomeration once known as the Dixie Chicks. В анналах истории гонок на выживание этот день если и останется, с тем днём, когда меня затянуло в это отвратительное сообщество, ранее известное как группа Dixie Chicks.
In the storied annals of demolition derby, today will surely be remembered, if only as the day upon which I was absorbed into that hideous conglomeration once known as the Dixie Chicks. В анналах истории гонок на выживание этот день если и останется, с тем днём, когда меня затянуло в это отвратительное сообщество, ранее известное как группа Dixie Chicks.
But the impact of the Palestinian vote will also be watched closely in the Arab world, because what happened in the West Bank and Gaza is unparalleled in the annals of Arab politics. Но за последствиями палестинских выборов будет внимательно следить весь арабский мир, поскольку произошедшее на Западном берегу и в секторе Газы является беспримерным случаем в анналах арабской политики.
In the annals of structural change, where shifts tend to be glacial, China’s evolution is a sprint. В истории структурных перемен, где сдвиги обычно происходят со скоростью движения ледников, эволюция Китая выглядит спринтом.
The picture is a historic artifact in the annals of photography and software: It’s the first color image ever Photoshopped. Фото стало артефактом, вошедшим в историю фотографии и программного обеспечения — это первое в истории цветное изображение, обработанное в Photoshop.
Scientific publications, such as Current Contents and Annals of Tropical Medicine and Parasitology, are hard to obtain and are becoming more expensive. Возникают трудности и увеличиваются расходы в связи с приобретением научных изданий, например, “Current Contents” и “Annals of Tropical Medicine and Parasitology”.
But when bacteria did lurk in chicken or pork, germs in the non-organic meats had a 33 percent higher risk of being resistant to multiple antibiotics, the researchers reported Monday in the journal Annals of Internal Medicine. Но если бактерии действительно находятся в цыпленке или в свинине, то в таком случае на 33% выше риск того, что микробы в неорганическом мясе окажутся устойчивыми к многочисленным антибиотикам, подчеркивается в докладе, опубликованном в понедельник в журнала Annals of Internal Medicine.
I also continue to maintain that, if such a withdrawal is implemented in the wrong way, it will lead to more violence, quite possibly bringing us to a new low in the dismal annals of the Palestinian-Israeli tragedy. Я также по-прежнему считаю, что, если такой вывод будет осуществлен неправильно, то это породит волну насилия и, вполне возможно, отбросит нас на еще более низкие уровни печальной хроники палестино-израильской трагедии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !