Exemples d'utilisation de "announcing" en anglais
Traductions:
tous1869
объявлять1445
заявлять327
оглашать18
объявление18
анонсировать14
возвещать3
autres traductions44
Still, there seemed little Indians could do – until the DGMO’s statement announcing a decisive military response.
Все еще, казалось, что индийцы ничего не могут сделать – до момента заявления DGMO о решающем военном ответе.
The Constitutional Council is responsible for validating the list of candidates for the presidential and legislative elections, arbitrating electoral disputes during the preparatory stages and polling, and announcing the final results of the elections.
В обязанности Конституционного совета входит удостоверение списка кандидатов на президентских и законодательных выборах, арбитражное разбирательство связанных с выборами споров на подготовительных этапах и в ходе голосования и оглашение окончательных результатов выборов.
But announcing an IMF program (with regional bilateral assistance) was not what calmed markets in South Korea and Indonesia in 1997.
Но объявление программы МВФ (с региональной двусторонней помощью) не было тем, что успокоило рынки в Южной Корее и Индонезии в 1997 году.
But by announcing that you're leaving the job, do you think that you might be making a statement?
Но объявляя, что вы уходите с работы, не кажется ли вам, что вы также делаете еще и некое заявление?
After announcing that the president had resigned, they charged Pedro Carmona, head of the businessmen's federation, with forming a government.
После объявления об отставке президента формирование нового правительства было поручено главе ассоциации бизнесменов Педро Кармона.
Reaching that point will be arduous for both sides, but as President Clinton said when announcing the summit, the alternative is far worse.
Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже.
This helps to explain why simply announcing a 2% target has not anchored the public’s expectations, as it has in the US.
Это помогает объяснить, почему простое объявление 2% цели не повлияло на ожидания общественности, как это имеет место в США.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
2011 - Trademarking "April Fools’ Day" (Groupon): Groupon launched a full website announcing that it had acquired the intellectual trademark to April Fools' Day itself.
2011 год — Торговая марка «1 апреля» (Groupon). Компания Groupon запустила целый вебсайт, заявив о том, что купила права интеллектуальной собственности на день 1 апреля и создала соответствующую торговую марку.
The findings of this assessment suggest that presenting data or announcing goals may not be sufficient; people need to relate the goals to their lives.
Результаты проведенной оценки дают основания предполагать, что одного представления данных или объявления целей может оказаться недостаточно; необходимо, чтобы население видело связь этих целей с повседневной жизнью.
The country is in effect announcing that it is moving toward democratic institutional arrangements.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Canada is concerned about statements made recently by Croatian Government officials announcing their intention to formally protest changes made to Bosnia and Herzegovina's electoral regulations.
У Канады вызывают обеспокоенность недавние заявления представителей хорватского правительства, объявивших о своем намерении официально выразить протест в связи с поправками, внесенными в закон о выборах в Боснии и Герцеговине.
By contrast, unilaterally announcing the withdrawal - and then unilaterally implementing it - may harm the very purpose that the remaining US troops in Asia are intended to serve:
И наоборот, одностороннее объявление о выводе войск - а затем одностороннее его осуществление - может повредить самой цели, ради которой остаётся в Азии часть войск США:
As violence exploded, Chávez began a television address announcing the shutdown of private television stations;
Когда разразился конфликт, перешедший в насилие, в телевизионном обращении к народу Чавез объявил о закрытии частных телестанций.
Now, his counterpart at the International Monetary Fund, the former Spanish Finance Minister Rodrigo Rato, has shocked major stakeholders by announcing that he, too, will leave in October.
А теперь и его коллега из Международного валютного фонда, бывший министр финансов Испании Родриго Рато, шокировал общественность, заявив, что он также оставит свой пост в октябре.
Central banks can help by announcing clearly that interest rates will rise substantially in the future, making it more expensive for governments to borrow and to roll over existing debt.
Центральные банки могут помочь в решении этой проблемы, сделав прозрачное и понятное объявление о том, что процентные ставки значительно вырастут в будущем, значительно подняв для правительства цену новых займов или пролонгирования существующего долга.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University.
Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité