Exemples d'utilisation de "annual average" en anglais

<>
Source: Employment Survey (annual average, 2002), INE. Источник: Обследование по вопросам занятости (среднегодовые показатели за 2002 год), ИНЕ.
During those two decades, your annual average return would have been more than 16%. Во время этих двух десятилетий ваш среднегодовой показатель доходности превышал бы 16%.
The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Данные со спутника TOMS 7, изображенные на экране, показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли.
And human trafficking, especially trafficking of children, is a booming business, with annual average profits totaling $150 billion. Торговля людьми, особенно торговля детьми, это быстро развивающийся бизнес, среднегодовая прибыль которого составляет 150 миллиардов долларов.
It is based on an annual average and includes overall and core requirements and a summary of the estimated costs under each budget line. Она основана на среднегодовых показателях и включает общие и основные потребности, а также сводку сметных расходов по каждой бюджетной статье.
The current WHO guideline values for NO2 are a 1-hour level of 200 μg/m3 and an annual average of 40 μg/m3. Текущие рекомендуемые величины ВОЗ в отношении NO2 представляют собой одночасовой уровень в размере 200 мкг/м3 и среднегодовой уровень в размере 40 мкг/м3.
The water exploitation index (WEI) is the ratio of annual total water abstraction to long-term annual average renewable freshwater resources, expressed as a percentage. Индекс водопользования (ИВП) показывает отношение общего годового объема водозабора к долгосрочному среднегодовому объему возобновляемых ресурсов пресных вод, выраженное в процентах.
Annual GNI figures in national currency were converted to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee). Пересчет годовых показателей ВНД в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом).
The Task Force's modelling comprises estimates of population exposure, based on annual average PM2.5 concentration in selected population, and concentration-response functions from epidemiological studies. Модели, разрабатываемые Целевой группой, включают оценку воздействия на выборочные популяции, основанную на среднегодовых концентрациях ТЧ2,5 в соответствующих районах, а также функции " концентрация-эффект " по данным эпидемиологических исследований.
Annual GNP figures in national currency were converted to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee on Contributions). Пересчет годовых показателей ВНП в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом по взносам).
Converted the annual GNP figures in national currency to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee on Contributions). Пересчет годовых показателей ВНП в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом по взносам).
As effects have been observed from both short-term and long-term ambient PM exposures, short-term (24 hours) as well as long-term (annual average) guidelines are recommended. Поскольку процессы наблюдались в результате как краткосрочного, так и долгосрочного воздействия ТЧ в атмосферном воздухе, разработаны рекомендации в отношении как краткосрочных (24 часа), так и долгосрочных (среднегодовых) величин.
In constant United States dollars, the increase over 2006 was 8.3 per cent and the annual average increase since 2003 expressed in real terms is 6.7 per cent. В долларах США по постоянному курсу увеличение по сравнению с 2006 годом составило 8,3 процента, а среднегодовой прирост за период после 2003 года составил в реальном выражении 6,7 процента.
The budget for international Professional posts was costed out using the salary scale and post adjustment multiplier as at 1 September 2001, and an annual average inflation rate of 3 per cent. Смета расходов на финансирование должностей международных сотрудников категории специалистов была рассчитана с использованием шкалы окладов и множителей коррективов по месту службы, действовавшими по состоянию на 1 сентября 2001 года, и из расчета среднегодовых темпов инфляции в размере 3 процентов.
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction and amounts in foreign currencies are translated using annual average United Nations operational rate of exchange. При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками, а перевод сумм в иностранной валюте осуществляется с использованием среднегодового операционного обменного курса Организации Объединенных Наций.
Annual growth in world services exports has further accelerated over the past five years, with an annual average growth rate of 12 per cent and 13 per cent for developed and DCs respectively. В последние пять лет наблюдалось дальнейшее ускорение ежегодных темпов роста мирового экспорта услуг, а среднегодовые показатели прироста составили 12 % и 13 % по развитым странам и РС соответственно.
Indeed, though average productivity growth in emerging economies has accelerated in every decade since the 1970s, this largely reflects rapid productivity growth in just one country: China, where the annual average has been 5.7% since 1964. Действительно, хотя в среднем рост производительности труда в странах с формирующимся рынком ускорялся в каждом десятилетии, начиная с 1970-х годов, это в значительной степени отражает быстрый рост производительности всего в одной стране ? Китае, где с 1964 года среднегодовой показатель составлял 5,7%.
So if you had held your bank stocks up to the end of last year, over 110 years your investment would have yielded an annual average return of less than 3%, still broadly a break-even strategy. Таким образом, если бы вы сохраняли свои банковские акции и облигации до конца прошлого года, то более чем за 110 лет ваши инвестиции принесли бы вам среднегодовую прибыль в размере менее 3%; получается, что стратегия по-прежнему является в итоге безубыточной.
The proposed budget has been calculated using exchange rates and post adjustment multiplier as of 1 September 2007 and the annual average inflationary rate of 5.5 and 4 per cent for field and headquarters offices, respectively. Предлагаемый бюджет был исчислен с применением обменных курсов и множителя корректива по месту службы по состоянию на 1 сентября 2007 года и с учетом среднегодовых темпов инфляции на уровне 5,5 процента и 4 процента для отделений на местах и штаб-квартиры, соответственно.
Tighter macroeconomic policies and improvements in the supply situation after the conclusion of the Lomé peace accord, had reduced the annual average rate of inflation from over 30 per cent in 1999 to minus 3.7 per cent in 2002. В результате более жесткой макроэкономической политики и улучшения положения со снабжением после заключения Ломейского мирного соглашения среднегодовой уровень инфляции снизился с более 30 процентов в 1999 году до-3,7 процента в 2002 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !