Exemples d'utilisation de "antiquity" en anglais
In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity:
В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик:
The profits from his company have been going up at a time when other art and antiquity dealers are closing shop.
Прибыли его компании возросли, в то время как другие продавцы искусства и антиквариата закрывают свои магазины.
To be sure, unlike in most other Arab countries, particularly Lebanon and Yemen, Egypt has a sense of national identity, rooted in the Pharaonic empires of antiquity.
Нет, конечно, в отличие от большинства других арабских стран, в частности Ливана и Йемена, в Египте есть чувство национальной идентичности, берущее начало в древних империях фараонов.
In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity: what are the ultimate blocks of matter?
В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик: какова наименьшая структурная компонента материи?
Since the evidence from antiquity doesn’t provide a clear answer as to whether Jesus was nailed or tied to his cross, it’s tradition that dictates this common depiction.
Поскольку свидетельства древних времен не дают однозначного ответа на вопрос, был ли Иисус пригвожден или привязан к кресту, общее представление о распятии определяется именно традицией.
We emphasize the importance and necessity of teaching about the facts and truth of the history of humankind from antiquity to the recent past, as well as of teaching about the facts and truth of the history, causes, nature and consequences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with a view to achieving a comprehensive and objective cognizance of the tragedies of the past;
Мы подчеркиваем важность и необходимость преподавания фактов и правдивых сведений об истории человечества, начиная с античных времен и до недавнего прошлого, а также преподавания фактов и правдивых сведений об истории, причинах, характере и последствиях расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в целях обеспечения всеобъемлющих и объективных знаний о трагедиях прошлого;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité