Exemples d'utilisation de "applicant for asylum" en anglais

<>
The Board of Border Guard or the Citizenship and Migration Board will conduct the initial interview with the applicant for asylum within 48 hours after being notified about the request to apply for asylum (after conducting the expedited procedure, a profound procedure will be conducted within one month). Управление пограничной охраны или Управление по гражданству и миграции проводит первоначальное собеседование с просящим убежища лицом в течение 48 часов после получения уведомления о ходатайстве о предоставлении убежища (после проведения ускоренной процедуры, полная процедура проводится в течение одного месяца).
If any state requests the Slovak Republic to return an applicant for asylum, a person granted an asylum, an alien applying for a temporary safe haven or a de facto refugee, the Slovak Republic is obliged to comply with Article 33 of the Convention and Article 3 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (Rome, 1950). Если какое-либо государство обращается к Словацкой Республике с просьбой возвратить лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, лицо, которому было предоставлено убежище, иностранца, ходатайствующего о предоставлении временного приюта, или фактического беженца, то Словацкая Республика обязана соблюдать статью 33 Конвенции и статью 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Рим, 1950 год).
When a company is both the buyer and applicant for the letter of credit, the letter of credit is called an import letter of credit. Если компания является покупателем и заявителем аккредитива, аккредитив называется импортным аккредитивом.
You don't qualify for asylum, refugee status, temporary protective status, humanitarian parole, or non-immigration work travel. Вы не можете получить убежище, статус беженца, временный защищённый статус, временное разрешение на въезд без визы, или разрешение на рабочую поездку.
For an import letter of credit, the legal entity is the buyer or the applicant for the letter of credit. Для кредитного письма импорта юридическое лицо является покупателем или заявителем кредитного письма.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum. Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
This comparison helps identify strengths and weaknesses in a person’s skill profile, and can indicate appropriate skill development activities for a worker or help to find the right applicant for a job. Это сравнение помогает выявить сильные и слабые стороны, составляющие профиль навыков лица, и определить соответствующие мероприятия по развитию навыков работника или помочь найти правильного кандидата на работу.
Your Honor, only someone facing a recognized form of persecution can file a claim for asylum. Ваша честь, только тот, кто подвергается преследованию, может просить об убежище.
In the Position field, select the position that you are hiring the applicant for. В поле Позиция выберите рассматриваемую должность.
In addition, there is rising mistrust of politicians who cannot fulfill promises to halt immigration, accompanied by perceptions of immigrants as law-breakers rather than enterprising people, and mistreatment of refugees aimed at deterring people who want to work from applying for asylum. Помимо этого, растет недоверие к политическим деятелям, которые не выполняют обещаний остановить иммиграцию, сопровождаемую восприятием иммигрантов в качестве правонарушителей, а не инициативных людей, а так же плохим обращением к беженцам, нацеленным на запугивание желающих работать людей, от возможных просьб об убежище.
Some Parties reported that if the request does not specify in which form the information should be provided, either the authority may contact the applicant for further information (Sweden) or, failing clarification of the issue during the time frame for response, the public authority provides the information in the most appropriate form (Armenia). Несколько Сторон сообщили о том, что если в запросе форма представления информации не уточняется, то либо компетентный орган может связаться с подателем просьбы с целью получения от него дополнительной информации (Швеция), либо- в тех случаях, когда за время, отведенное для ответа, прояснить этот вопрос не удается,- государственный орган предоставляет информацию в наиболее подходящей форме (Армения).
But Eritreans often headed for Switzerland, and many Afghanis applied for asylum in Hungary. Однако эритрейцы часто направлялись в Швейцарию, а многие афганцы попросили убежища в Венгрии.
However, according to information at the Board's disposal, the Security Section did not have the capacity to conduct investigations of such magnitude and, consequently, legal aid was provided solely on the basis of information provided by the applicant for legal aid without an effective and focused process of verification. Однако, согласно имеющейся у Комиссии информации, Секция по вопросам безопасности не располагала возможностями для проведения расследования такого масштаба, и поэтому юридическая помощь обеспечивалась исключительно на основе информации, которую предоставляло лицо, обращающееся за юридической помощью, без проведения эффективной и целенаправленной ее проверки.
And, yes, European leaders must agree to take a fair share of those in need, by allowing refugees to apply for asylum in the EU directly from the countries in which they are currently residing. И, конечно, европейские лидеры должны согласиться взять справедливую квоту нуждающихся, разрешив беженцам просить убежище в ЕС напрямую из тех стран, в которых они в настоящее время находятся.
Transport operators and carriers should always offer a non-negotiable transport document, bearing in mind that these can be utilised under documentary credits if stipulated by the applicant for the credit (ICC UCP 500). Транспортные операторы и перевозчики должны всегда предлагать один из необоротных транспортных документов, имея в виду, что такие документы могут быть использованы по товарным аккредитивам, если это оговорено заявителем на аккредитив (УПО МТП 500).
If a refugee’s application for asylum is refused, he or she is returned to the country of origin. В случае, если заявлению беженца о предоставлении убежища отказано, он или она возвращаются в страну происхождения.
The applied wattage shall in all cases comply with the corresponding value of a filament lamp of 12 V rated voltage, except if the applicant for approval specifies that the headlamp may be used at a different voltage. Применяемая мощность во всех случаях должна соответствовать указанной на лампе накаливания величине для номинального напряжения в 12 В, за исключением тех случаев, когда в заявке на официальное утверждение указывается, что данная фара может использоваться при другом напряжении.
A single European asylum process would remove the incentives for asylum shopping and rebuild trust among member states. Единый процесс предоставления убежища в Европе позволит устранить стимулы для так называемого «шоппинга беженцев» (asylum shopping) и восстановит доверие среди стран Евросоюза.
In such cases, the Dispute Tribunal may order the payment of compensation to the applicant for such loss as may have been caused by the procedural delay. В таких случаях Трибунал по спорам может распорядиться о выплате заявителю компенсации в связи с такими убытками, которые могут быть вызваны такой задержкой процедуры.
The new agency would gradually streamline procedures; establish common rules for employment and entrepreneurship, as well as consistent benefits; and develop an effective, rights-respecting return policy for migrants who do not qualify for asylum. Новое агентство постепенно бы упростило процедуры; установило бы общие правила для трудоустройства и предпринимательства, а также соответствующие выгоды; и разработало бы эффективную политику, уважающую право возвращения для мигрантов, которые не имеют права на убежище.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !