Exemples d'utilisation de "applies for" en anglais
This applies for both billable rate calculations and efficiency rate calculations.
Это применимо к расчету и коэффициентов оплаты, и коэффициентов эффективности.
This applies for example, for the Optimized Sharing to Messenger feature.
Например, для функции Оптимизированная публикация в Messenger.
Adjustment value = dividend amount (Amount) * number of shares. Applies for CFD for shares only.
Величина коррекции = размер дивидендов (Amount) * количество акций в открытой сделке.
An applicant is a person who applies for a job within your legal entity.
Кандидат — это лицо, претендующее на должность в вашем юридическом лице.
The example is for Outlook, but applies for any other Office apps you want to install also.
Пример приведен для Outlook, но он относится и к другим приложениям Office.
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables.
Это распространяется, например, на электрооборудование, транспортную тару, мягкую мебель, шторы, электронные бытовые приборы и электрокабели.
This can help reduce data entry if the new worker ever applies for a different job within your legal entity.
Это помогает сократить объем вводимых данных, если новый работник претендует на другую должность в вашем юридическом лице.
The same applies for installations authorized after 31/06/87, using solid fuels and with a thermal input between 100 and 300 MW.
Аналогичным образом дело обстоит с работающими на твердом топливе установками с тепловой мощностью от 100 до 300 МВт, эксплуатация которых разрешена после 31/06/87.
The joint venture arrangement, which shall take effect at the time the applicant applies for a contract for exploitation, shall include the following:
Механизм совместного предприятия, вступающий в силу в момент подачи заявителем заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее:
Equity interest: the Equity interest, which shall take effect at the time the applicant applies for a contract for exploitation, shall include the following:
Доля в акционерном капитале: доля в акционерном капитале, вступающая в силу в момент подачи заявителем заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее:
And since her closest relative, her Uncle Ernesto, lives here in Chicago, she could live with him while she applies for the I-130 for permanent residence.
А так как ее ближайший родственник, дядя Эрнесто, живет здесь в Чикаго, она может пожить с ним в то время, пока они будут подавать документы на постоянное проживание.
The Union now does not want to accept anybody who applies for membership, because the countries queuing up to join are too big or too poor, or both.
Союз сейчас не хочет принимать никого из тех, кто хотел бы стать его членом, потому что страны, жаждущие присоединиться, либо слишком велики, либо слишком бедны, либо и то, и другое.
Portugal could be the first test case if it applies for an ESM backstop in the coming months, though its position may be sound enough not to require OMT support.
Португалия может стать первым прецедентом, если к ней будет применено ограничение ЕСМ в ближайшие месяцы, хотя ее позиция может оказаться достаточно прочной, чтобы ей не потребовалась поддержка OMT.
In the next great epoch of life, which applies for most of life, the brain is actually refining its machinery as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
В следующей великой эпохе жизни, применимой почти для всех форм жизни мозг настраивает свой аппарат поскольку совершенствует набор умений и способностей.
In this case, the leave is the same length as applies for the mother or father, reduced by the number of days that the mother or father of the child have already used.
В этом случае отпуск предоставляется той же продолжительности, что и тот, на который имеют право мать или отец, за вычетом того количества дней, которое уже было использовано матерью или отцом ребенка.
BRSG also noted that the “no objection certificate” (NOC) or “security clearance certificate” (SCC) is still in operation and must be sought each time a person applies for training, a job, or promotion.
БГПБ также отметила, что по-прежнему действует " сертификат об отсутствии возражений " (СОВ) или " сертификат проверки безопасности " (СПБ) и что его необходимо получать каждый раз, когда соответствующее лицо ходатайствует о прохождении профессиональной подготовки, приеме на работу или повышении в должности.
Access to medicines may be hindered when a company applies for a patent for improvements to an existing medicine; Guideline 32 is designed to mitigate this problem in low-income and middle-income countries.
Доступ к медицинским препаратам может быть затруднен в случае, когда компания ходатайствует о выдаче патента в связи с улучшением свойств существующего медицинского препарата; Руководящий принцип 32 призван снять остроту этой проблемы для стран с низким и средним уровнем дохода.
Article 12 of the latter, Law 13/91, altered the previous situation by allowing a foreign citizen married to an Angolan national citizen to acquire the Angolan nationality provided s/he applies for it.
Статья 12 Закона 13/91, изменившая предыдущую практику, позволяет иностранным гражданам, заключившим брак с гражданами Анголы, получать ангольское гражданство, если он/она обратится с соответствующей просьбой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité