Exemples d'utilisation de "apprise" en anglais
Requiring managers to apprise investors of downside exposure would help even more.
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше.
Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation.
Представителям других международных организаций будет предоставлена возможность проинформировать Комиссию о текущей деятельности их организаций и возможных способах укрепления сотрудничества.
The specialists of Renesource Capital brokerage department will apprise you of the investment opportunities into debt instruments and will help you to create an optimal portfolio according to individual preferences of profitability of investments and level of existing risks.
Специалисты Брокерского отдела Renesource Capital проинформируют Вас о возможностях вложения средств в долговые инструменты, а также помогут сформировать оптимальный портфель в соответствии с индивидуальными предпочтениями по доходности вложений и уровне существующих рисков.
They will approach the apex court on Friday and will apprise the court about the difficulties in carrying out the sealing drive in these circumstances where the traders are going on strike and creating situation of tension in the capital.
В пятницу они обратятся в Верховный суд и проинформируют его о трудностях в проведении кампании по закрытию незаконных коммерческих предприятий в ситуации, когда торговцы бастуют и создают в столице напряженную обстановку.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) called for a special session on 11 March 2002 to apprise its member States of follow-up action to the recommendation of the twenty-first session of the Commission for ESCWA secretariat activities to focus on a limited number of priorities, with special attention to Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration.
В связи со специальной сессией 11 марта 2002 года Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) призвала свои государства-члены провести оценку их последующей деятельности по выполнению рекомендации двадцать первой сессии Комиссии сосредоточить мероприятия секретариата ЭСКЗА на ряде отобранных приоритетных направлений с уделением особого внимания региональной интеграции арабских государств и исследованию механизмов, которые положат начало этой интеграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité