Exemples d'utilisation de "arbitral" en anglais

<>
Traductions: tous500 арбитражный341 autres traductions159
In its 2005 award, the arbitral tribunal constituted to hear the CMS Gas Transmission Company v. В своем решении 2005 года Арбитраж, образованный для рассмотрения дела CMS Gas Transmission Company v.
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three-member arbitral tribunal. Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек.
The arbitral tribunal consists of: Stephen Schwebel (President), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña and Arthur Watts. В состав арбитража входят: Стивен Швебель (Председатель), Иан Браунли, Вон Лоу, Франсиско Оррего Викунья и Артур Уоттс.
Whether fees and expenses of a secretary appointed by the arbitral tribunal should be expressly included in element (c). следует ли прямо упомянуть в подпункте (с) оплату услуг и расходов секретаря, назначенного третейским судом.
In its 2006 award, the arbitral tribunal constituted to hear the ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. В своем решении 2006 года арбитраж, образованный для рассмотрения дела ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v.
The same applies when the arbitral tribunal may have directed or suggested that the parties should enter into settlement negotiations. Аналогичная норма применяется в случае, если арбитраж предписывает или предлагает сторонам начать переговоры о регулировании спора.
The arbitral tribunal shall have the power to issue such an order unless a party raises justifiable grounds for objection. Третейский суд вправе вынести такое постановление в том случае, если ни одна из сторон не заявляет обоснованных возражений против прекращения разбирательства.
A preliminary order shall expire after twenty days from the date on which it was issued by the arbitral tribunal. Срок действия предварительного постановления истекает через двадцать дней после даты, в которую оно было вынесено третейским судом.
Case concerning a dispute between Argentina and Chile concerning the Beagle Channel, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol. Дело о споре между Аргентиной и Чили о проливе Бигль, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol.
The annex VII arbitral tribunal was constituted in February 2002 and began hearing oral arguments in the case on 10 June 2003. Арбитраж, предусмотренный в приложении VII, был образован в феврале 2002 года, а 10 июня 2003 года он приступил к заслушиванию устных доводов сторон.
In its 2006 decision on jurisdiction, the arbitral tribunal constituted to hear the Jan de Nul NV and Dredging International NV v. В своем решении 2006 года относительно юрисдикции арбитраж, учрежденный для рассмотрения дела Jan de Nul NV and Dredging International NV v.
More generally, it was also noted that the arbitral tribunal had the authority under paragraph (6) to determine the weight of the evidence. В более общем плане было также отмечено, что, согласно пункту 6, третейский суд вправе сам определять значимость представленных доказательств.
The Working Group discussed whether that issue should be addressed in the revised Rules or left to the discretion of the arbitral tribunal. Рабочая группа обсудила вопрос о том, следует ли урегулировать эту проблему в пересмотренном Регламенте или же оставить ее решение на усмотрение третейского суда.
The view was expressed that that power could be understood as an inherent power of the arbitral tribunal, particularly in light of article 15. Прозвучало мнение о том, что эти полномочия могут рассматриваться как неотъемлемые полномочия третейского суда, особенно с учетом статьи 15.
Under article 18 the ICC Rules, the arbitral tribunal must in all cases draw the terms of reference and a timetable for the proceedings. В соответствии со статьей 18 Регламента МТП третейский суд обязан во всех случаях составлять акт о полномочиях арбитров и определять сроки производства по делу.
The arbitral tribunal may rule at any time on claims for compensation of any damage wrongfully caused by the interim measure or preliminary order. Третейский суд может в любое время вносить решения по искам о возмещении ущерба, неоправданно нанесенного в результате принятия обеспечительной меры или вынесения предварительного постановления.
ITLOS President, Dolliver Nelson, will serve as president of the arbitral tribunal and Kamal Hossain, Allan Phillip, Thomas Franck and Hans Smit as its members. Председателем арбитража будет Председатель МТМП Долливер Нильсон, а членами арбитража — Камаль Хосейн, Аллан Филипп, Томас Франк и Ханс Смит.
In June 2003, the arbitral tribunal constituted for the MOX Plant case (Ireland v. United Kingdom) began to hear oral arguments but suspended the proceedings. В июне 2003 года арбитраж, созданный для рассмотрения дела «О заводе СОТ (Ирландия против Соединенного Королевства)», приступил к заслушиванию устных доводов, однако приостановил разбирательство.
In any event, a preliminary order under this paragraph shall expire after twenty days from the date on which it was issued by the arbitral tribunal. В любом случае срок действия предварительного постановления в соответствии с настоящим пунктом истекает через двадцать дней после даты, в которую оно было вынесено третейским судом.
Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs, author of public international law opinions, reports, memoranda, draft treaties, conventions, arbitral agreements and other international legal instruments. Юрисконсульт Министерства иностранных дел Аргентины, составитель юридических заключений по вопросам международного права, докладов, меморандумов, проектов, договоров, конвенций и других международно-правовых документов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !