Exemples d'utilisation de "are in compliance with" en anglais

<>
Traductions: tous102 соответствовать91 autres traductions11
UNMIK closely monitors the process to ensure that its procurement activities are in compliance with the acquisition plan. МООНК тщательно контролирует этот процесс в целях обеспечения осуществления закупочной деятельности в соответствии с планом закупок.
This audit shall confirm that the inspections and tests performed on the product are in compliance with the requirements of ADR; ревизия должна подтвердить, что проверки и испытания, которым подвергаются изделия, проводятся в соответствии с требованиями ДОПОГ;
This audit shall confirm that the inspections and tests performed on the product are in compliance with the requirements of RID/ADR; ревизия должна подтвердить, что проверки и испытания, которым подвергаются изделия, проводятся в соответствии с требованиями МПОГ/ДОПОГ;
In order to ensure that our publishers are offering a high quality advertising experience, we require that all apps serving Facebook ads are in compliance with our Audience Network policies. Чтобы гарантировать высокое качество рекламы, предлагаемой нашими издателями, мы требуем соблюдать политики Audience Network во всех приложениях, где демонстрируется реклама на Facebook.
We are determined to work together to ensure that practices in the field of the rule of law including all its administrative, legislative and judicial aspects, are in compliance with relevant EU standards. мы твердо намерены сотрудничать для обеспечения того, чтобы практическая деятельность в сфере верховенства права, включая все ее административные, законодательные и судебные аспекты, осуществлялась в соответствии с применимыми стандартами ЕС.
At the end of the commitment period, such [AAUs] [PAAs] shall be returned to the Parties of origin if those Parties are in compliance with their commitments under Article 3, in which case the [AAUs] [PAAs] can be transferred or banked for future commitment periods. В конце периода действия обязательств такие [ЕУК] [ЧУК] возвращаются Сторонам происхождения, если эти Стороны соблюдают свои обязательства по статье 3, и в таком случае эти [ЕУК] [ЧУК] могут передаваться или депонироваться для будущих периодов действия обязательств.
The Conference affirms the need to assure a reliable supply of nuclear fuel at reasonable cost to NPT parties that are in compliance with the Treaty and their safeguards obligations, which possess civil nuclear power reactors, and that do not pursue enrichment and reprocessing capabilities. Конференция подтверждает необходимость обеспечить надежную поставку ядерного топлива по разумной цене участникам ДНЯО, которые соблюдают Договор и свои обязательства в отношении гарантий, которые располагают гражданскими ядерными энергетическими реакторами и которые не стремятся к обретению обогатительно-перерабатывающего потенциала.
A reliable mechanism for providing nuclear fuel services at reasonable cost should be assured for all NPT States parties that are in compliance with the Treaty and with their safeguards obligations, which possess civil nuclear power reactors, and that do not pursue enrichment and reprocessing capabilities. Надежный механизм предоставления по разумным ценам услуг, связанных с ядерным топливом, должен быть обеспечен всем государствам — участникам ДНЯО, которые выполняют Договор и свои обязательства в отношении гарантий, обладают гражданскими ядерными энергетическими реакторами и не занимаются созданием потенциала обогащения и переработки.
It is prohibited to emplace mines other than anti-personnel mines outside perimeter-marked areas [that are monitored, fenced and marked in accordance with Article 5, Paragraph 2, of Protocol II as amended on 2 May 1996], unless they are in compliance with the provisions in Article 4 of this Protocol. Запрещается устанавливать непротивопехотные мины вне районов с промаркированным периметром [которые наблюдаются, огораживаются и маркируются в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Протокола II с поправками от 2 мая 1996 года], если только они не сообразуются с положениями статьи 4 настоящего Протокола.
As noted in paragraph 9 of the proposed budget, the security situation and lack of infrastructure in Chad will necessitate the construction of United Nations bases co-located with the European Union operation that are in compliance with the minimum operating security standards and that would serve as office and accommodation premises for all United Nations personnel. Как отмечается в пункте 9 предлагаемого бюджета, с учетом условий в плане безопасности и ввиду отсутствия надлежащей инфраструктуры в Чаде необходимо будет соблюдать минимальные стандарты безопасности жизнедеятельности при строительстве баз Организации Объединенных Наций, которыми будет также пользоваться операция Европейского союза и на которых будут находиться служебные и жилые помещения всего персонала Организации Объединенных Наций.
In this note the term “end of commitment period accounting” refers to the period following the submission and review of the final annual report of Annex I Parties for the first commitment period, when the final tally of these Parties'assigned amounts for the first commitment period and determination of whether these Parties are in compliance with their commitments under Article 3, paragraph 1, takes place. В настоящей записке термин " учет за период действия обязательств " означает период, который наступит после представления и рассмотрения последнего ежегодного доклада Сторон, включенных в приложение I, за первый период действия обязательств и в течение которого будет произведен окончательный расчет количеств, установленных для этих Сторон на первый период действия обязательств, и вынесено заключение по вопросу о соблюдении этими Сторонами их обязательств по пункту 1 статьи 3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !