Exemples d'utilisation de "areas of interest" en anglais
We have no overlapping areas of interest I'm aware of.
Насколько я знаю, у нас нету зон перекрытия интересов.
Use course tracks to divide a course into separate areas of interest.
Используйте программы курса, чтобы разделить курс на несколько тематических областей.
Communities of practice are knowledge networks that link practitioners electronically across the same areas of interest.
Сообщества практиков — сети обмена знаниями, которые электронно объединяют практиков, интересующихся одними и теми же вопросами.
The Committee Bureau should develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest.
Бюро Комитета следует разработать основы для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment.
В качестве областей, представляющих наибольший интерес, Совет назвал осуществление стратегий по вопросам иммиграции, землевладения, налогообложения, развития и занятости.
HOV of CCC noted that the Centre's work was extending its areas of interest and emphasized its new requirements.
ХОВ (КХЦ) отметил расширение работы центра в областях, представляющих для него интерес, и особо отметил его новые потребности.
And as Pinterest has more recently shown, there's still many large niche markets and areas of interest to tap.
Как совсем недавно показал пример Pinterest, до сих незадействованными остаются множество крупных нишевых рынков и областей интересов.
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau).
Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
Developing countries were concerned over the lack of value added in areas of interest to them, in particular modes 4 and 1.
Развивающиеся страны выразили обеспокоенность отсутствием добавленной стоимости в интересующих их областях, в частности в рамках способов 4 и 1.
This has not yet resulted in substantial improvement in market access in areas of interest to developing countries, particularly in mode 4.
Эти переговоры пока не привели к существенному расширению доступа к секторам рынков, представляющим интерес для развивающихся стран, особенно с использованием способа 4.
The document would articulate RI objectives, specific areas of interest and an implementation plan, and could then be posted on the Fund's website.
В этот документ следует включить информацию о задачах ОИ, конкретных областях, представляющих интерес, и план осуществления, после чего он может быть выложен на веб-сайте Фонда.
The idea of collaboration only in areas of interest to China while neglecting issues of substance to India is untenable, even in the short term.
Идея сотрудничества в областях, представляющих интерес только для Китая, пренебрегая существенными проблемами Индии, является несостоятельной даже в краткосрочной перспективе.
To mobilize and make available national volunteer expertise for active participation in study or working groups established and run by the Council in its areas of interest;
мобилизация и предоставление специалистов из числа национальных добровольцев для активного участия в проведении исследований или деятельности рабочих групп, учрежденных Советом в представляющих для него интерес областях;
The report should contain areas of interest, criteria for evaluation of the synergetic content of land degradation and desertification projects and proposals for improving the institutional interlinkages.
В докладе должны быть отражены представляющие интерес области, критерии для оценки взаимоусиливающего элемента проектов, касающихся деградации земель и борьбы с опустыниванием, и предложения по укреплению институциональных взаимосвязей.
To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.
В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.
Among other specific areas of interest to developing countries so far identified are professional services and the issue of recognition of qualifications, construction, tourism, distribution, air transport and energy services.
К числу других выявленных на сегодняшний день конкретных областей, представляющих интерес для развивающихся стран, относятся профессиональные услуги и вопрос о признании уровня квалификации, услуги в области строительства, туризма, сбыта, воздушного транспорта и энергоуслуги.
During 2004, regular contacts were held with other oversight bodies whether in the preparation of specific reports or in general efforts to define common areas of interest and possible duplication or overlap.
В течение 2004 года Группа поддерживала регулярные контакты с другими надзорными органами либо при подготовке конкретных докладов, либо в рамках общих усилий по определению общих областей, представляющих интерес и являющихся областями возможного дублирования усилий.
His delegation noted with satisfaction the coordination between JIU, the Board of Auditors and OIOS on the preparation of specific reports to define common areas of interest and to avoid possible duplication or overlap.
Его делегация с удовлетворением отмечает координацию между ОИГ, Комиссией ревизоров и УСВН относительно подготовки конкретных докладов в целях выявления областей, представляющих общий интерес, и недопущения возможного дублирования или совпадения.
Balance had to be sought in the negotiations across all areas of interest, including the sensitive ones, since all countries had concerns with some degree of sensitivity in one area of trade or another.
В ходе переговоров необходимо стремиться к балансу между всеми областями интересов, включая чувствительные области, поскольку все страны в той или иной степени сталкиваются с проблемами в различных областях торговли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité