Exemples d'utilisation de "armed escorts" en anglais

<>
Traductions: tous27 вооруженная охрана9 autres traductions18
And if they do, we'll have armed escorts. А если и нападут, у нас будет охрана.
They take bribes from criminals for armed escorts and smuggling. Они берут взятки у преступников за конвой и контрабанду.
During the reporting period, UNAMID conducted a total of 773 armed escorts. В отчетный период ЮНАМИД обеспечила в общей сложности 773 вооруженных сопровождения.
Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts. Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения.
Guidelines on the use of military or armed escorts for humanitarian convoys, Inter-Agency Standing Committee, September 2001. языке: там же]. Руководящие принципы использования военных и вооруженных эскортов для гуманитарных конвоев, Межучрежденческий постоянный комитет, сентябрь 2001 года.
In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five. В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена.
MONUC guard units would reassure the parties with a visible presence in the security zone, both static positions and mobile patrols and armed escorts. Охранные подразделения МООНДРК будут поддерживать уверенность сторон за счет своего физического присутствия в зоне безопасности в виде стационарных постов, мобильных патрулей и вооруженных групп сопровождения.
The same share of respondents (77 per cent) believed that UNMOs should be provided with armed escorts for movement if the security situation became precarious. Такое же число респондентов (77 процентов) считает, что военные наблюдатели должны получать вооруженное охранение для передвижения в тех случаях, когда обстановка становится опасной.
UNOMIG continued to rely on written security guarantees for safe passage and armed escorts for its patrols from both the Georgian and the Abkhaz sides. МООННГ продолжала полагаться на письменные гарантии безопасности в отношении безопасного прохода и вооруженного сопровождения ее патрулей как с грузинской, так и с абхазской сторон.
10 (providing for the use of armed escorts for humanitarian convoys but emphasizing that it is considered an extreme precautionary measure to be undertaken only in exceptional circumstances). 10 англ. текста (там предусматривается использование вооруженного сопровождения для гуманитарных автоколонн, но подчеркивается, что это считается крайней мерой предосторожности, на которую следует идти только в исключительных обстоятельствах).
What sort of good will must the Serbs demonstrate when their houses are set on fire, when they must go to work in armoured vehicles and when their children need armed escorts to go to school? Какого рода добрую волю должны продемонстрировать сербы, когда их дома поджигают, когда их везут на работу в бронированных автомобилях и когда их дети отправляются в школу в сопровождении военных?
Substantive guidance to field offices by providing advice on issues affecting field operations, including the incorporation of gender perspectives into assistance work, peacebuilding and staff security, and on the use of armed escorts and military assets in humanitarian operations; обеспечение руководства отделениями на местах в вопросах существа путем предоставления рекомендаций по вопросам, влияющим на ход операций на местах, в том числе путем включения гендерных вопросов в деятельность по оказанию помощи, миротворческие операции и обеспечение безопасности сотрудников, а также в вопросах использования вооруженного сопровождения и военных сил в гуманитарных операциях;
In addition, there should be closer cooperation between DPKO's strategic planning and policy capacity and OCHA's policy development branch on such cross-cutting issues as the separation of civilians and armed elements or the use of armed escorts. Кроме того, необходимо наладить более тесное сотрудничество между потенциалом стратегического планирования и политики ДОПМ и сектором разработки политики УКГД по таким межсекторальным вопросам, как разграничение гражданского населения и вооруженных элементов или использование вооруженного сопровождения.
The Interahamwe militias still received training and arms in some neighbouring countries and undertook raids into Rwanda, although the situation had improved to the point where the staff of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were able to travel without armed escorts. Военизированные формирования «интерахамве» по-прежнему обучаются и вооружаются в неких соседних странах и совершают набеги на Руанду, хотя ситуация и улучшилась настолько, что персонал Международного комитета Красного Креста (МККК) имеет возможность передвигаться без вооружённого сопровождения.
The Government of Uganda should consider investigating localized complicity or involvement of Ugandan authorities and agents in certain border areas and restrict the provision of armed escorts, official transportation and other advantages to Ituri armed group leaders except in the framework of international peace negotiations. Правительство Уганды должно рассмотреть вопрос о расследовании возможной причастности местных угандийских властей и сотрудников в некоторых пограничных районах и должно ограничить предоставление вооруженного эскорта, официального транспорта и других преимуществ лидерам итурийских вооруженных групп, за исключением случаев, когда речь идет о международных мирных переговорах.
Even after promises by the State Government to implement joint military and police patrols on the highways in order to ensure security, lawlessness and banditry have reached such dangerous levels that all roads out of Geneina remain open to United Nations staff only with approved armed escorts. Даже после данных правительством штата обещаний организовать совместное патрулирование дорог силами военных и полиции для обеспечения безопасности, беззаконие и бандитизм достигли такого высокого и опасного уровня, что персонал Организации Объединенных Наций может выехать из Эль-Генейны только при санкционированном вооруженном сопровождении.
The Council also noted with appreciation the agreement of the parties to form a joint security unit with the task of providing security, including armed escorts for UNMOT personnel and transports, mainly in the central part of the country, and called upon them to establish it without delay. Совет также с удовлетворением отметил достигнутую сторонами договоренность сформировать совместное охранное подразделение, которому будет поручена задача обеспечения безопасности, включая вооруженное сопровождение персонала и транспортных средств МНООНТ главным образом в центральной части страны, и призвал их незамедлительно сформировать его.
Similarly, the Group of Experts on Côte d'Ivoire receives support from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in the form of the use of UNOCI vehicles for local transportation in Abidjan, armed escorts for trips up-country and seats on UNOCI flights within Côte d'Ivoire, as well as temporary use of office space, computers and fax. Аналогичным образом Группа экспертов по Кот-д'Ивуару получает поддержку от Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), которая предоставляет ей автотранспортные средства для местных поездок в Абиджан, вооруженное сопровождение для поездок вглубь страны и места на авиационных средствах ОООНКИ для перелетов в пределах Кот-д'Ивуара, а также временно предоставляет ей в пользование служебные помещения, компьютеры и факсимильные аппараты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !