Exemples d'utilisation de "arrives" en anglais avec la traduction "приходить"
Traductions:
tous1448
прибывать791
прийти167
приезжать165
достигать54
поступать51
приходить43
наступать33
выходить27
достичь23
прилететь10
прилетать2
приходящий1
пришедший1
autres traductions80
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
It's past midnight, someone arrives at the house, possibly breaking in somehow.
Уже далеко за полночь, кто-то приходит в дом, возможно, даже как-то его взламывая.
An invoice arrives for 1,000 batteries at a price of 1.10 each.
Приходит накладная на 1 000 батареек по цене 1,10 каждая.
By the time such help actually arrives, it is often too late: war has been re-ignited.
И в тот момент, когда такая помощь, наконец, приходит, часто оказывается, что уже поздно – война вспыхнула вновь.
You just go to the website, fill out the form, give them $60, and it arrives in the post.
Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away.
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает.
When a woman arrives at the centre, she is taken to a private room and is met by a female counsellor, who prepares a case file and makes an appointment with one of the three lawyers who donate two hours of their time each week.
Когда женщина приходит в центр, ее провожают в отдельную комнату, где ее встречает женщина-консультант, которая заводит дело и договаривается о встрече с одним из трех юристов, работающих в центре на добровольных началах по два часа в неделю.
Andalusians, Jews and Moors arrive from every port.
Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота.
When you arrive you discover you've lost one of them.
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
When you first arrived you made your mark on the contract.
Когда вы приходили наниматься, вы ставили свои подписи в контракте.
Sometimes countries arrive at good policy only after exhausting all available alternatives.
Иногда страны приходят к хорошей политике только после исчерпания всех имеющихся альтернатив.
And from there, you eventually arrived at the concept of an “ecorithm.”
— И вы, в конечном итоге, приходите к концепции «экоритма».
But very soon we arrive at the question of anti-Semitism in America.
Но очень скоро мы приходим к вопросу об антисемитизме в Америке.
In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд.
A worker clocks in when arriving at work and clocks out when leaving work.
Работник регистрирует приход, когда приходит на работу, и регистрирует уход, когда уходит с работы домой.
There are a number of possible explanations for why security codes don't always arrive.
Существует несколько возможных объяснений почему коды безопасности не всегда приходят.
Remittances also arrive first in times of economic hardship and in the aftermath of natural disasters.
Денежные переводы также первыми приходят на помощь во времена экономических трудностей или во время борьбы с последствиями стихийных бедствий.
Messages you send to people you're not friends with may arrive in their message requests.
Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями, могут приходить в папку запросы на переписку.
Messages you send to people you're not Facebook friends with may arrive in their message requests.
Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями людям на Facebook, могут приходить в папку запросы на переписку.
When you create a direct delivery, the items that you sell never physically arrive at your warehouse.
При создании прямой поставки продаваемая номенклатура никогда физически не приходит на ваш склад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité