Exemples d'utilisation de "arroyo" en anglais

<>
And here I go out of the big arroyo into the canyon. А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
Prints, hair samples, blood types, all Arroyo. Отпечатки, образцы волос, группы крови, все Арройо.
You took your jerk pill today, huh, Arroyo. Ты сегодня принял таблетку ублюдочности, да, Арройо.
If they do so with a sense of entitlement from their lineage, they are likely to fail, as Arroyo did. Если они делают это с чувством уверенности в своих правах, принадлежащих им по наследству, то, скорее всего, они потерпят неудачу, как это и произошло с Арройо.
Even before Estrada's conviction, opinion polls showed that 48% of Filipinos wanted clemency, if not a guaranteed pardon from Arroyo. По результатам опросов общественного мнения еще до осуждения Эстрады 48% филиппинцев хотели снисходительности, если не гарантированного помилования от Арройо.
In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts. В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение.
Three months ago, President Arroyo gave that constitutional mandate further expression when she signed into law Republic Act 9346, which removed the death penalty from our statute books. Три месяца назад это конституционное положение получило дальнейшее развитие, когда президент Арройо подписала указ о вступлении в действие Республиканского закона 9346, согласно которому смертная казнь изъята из свода законов.
On 12 October 2001, H.E. President Gloria Macapagal Arroyo issued Memorandum Order No. 37 entitled, “Providing for the Fourteen Pillars of Policy and Action of the Government against Terrorism”. 12 октября 2001 года Ее Превосходительство президент Глория Макапагал Арройо издала Постановление № 37 (Добавление C) под названием «Четырнадцать главных направлений политики и деятельности правительства в области борьбы с терроризмом».
In 2001, the Arroyo presidency launched the National Anti-Poverty Commission (NAPC) Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan (KALAHI) as a platform for an accelerated, focused and systematic anti-poverty strategy. В 2001 году при президенте Арройо была принята программа Национальной комиссии по борьбе с бедностью (НКББ) " Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan " (КАЛАХИ) в качестве основы стратегии ускоренной, целенаправленной и систематической борьбы с бедностью.
Víctor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban Journalists and Writers (UPECI), 26 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Виктор Роландо Арройо Кармона, член Форума " За реформу " и Союза независимых журналистов и писателей (СНЖП), приговорен к 26 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
The wheels of Philippine justice need retooling, so much so that the country's Chief Justice himself recently called for an emergency summit to discuss a rash of extra-judicial killings that have the claimed the lives of leftists, human rights workers, and journalists under President Gloria Macapagal Arroyo. Колесам филиппинского правосудия требуется замена, до такой степени, что сам верховный судья страны недавно призвал провести срочное заседание с целью обсуждения целого ряда убийств, совершенных без суда и следствия при правлении президента Глории Макапагал Арройо и унесших жизни членов левых партий, защитников прав человека и журналистов.
In order to address the housing problem, particularly those belonging to the bottom 40 per cent of urban households, the Arroyo administration pursued the regularization of tenure of informal settler families (ISFs) through the issuance of Presidential proclamations declaring parcels of public lands open for disposition to qualified beneficiaries. Для разрешения жилищной проблемы, особенно в отношении лиц, принадлежащих к беднейшим 40 % городских домохозяйств, администрация президента Арройо приняла меры по урегулированию земельных прав семей незаконных поселенцев посредством принятия распоряжений, объявляющих участки государственной земли открытыми для приобретения полномочными бенефициарами.
The CRR also noted that the Department of Health has declared a preference for “natural family-planning” since 2002, and that President Arroyo has stated that the “rhythm method” of contraception, a form of natural family planning, has a 99 % rate of success, which is grossly misleading according to the CRR. ЦРП отметил также, что с 2002 года министерство здравоохранения выступает за " естественное планирование семьи " и что президент Арройо заявила, что " циклический метод " контрацепции как форма естественного планирования семьи эффективен на 99 %, что, как утверждает ЦРП, весьма далеко от истины82.
Activities implemented under the various programs of President Gloria Macapagal Arroyo in 2004 included: expansion of area planted in hybrid rice; distribution of production inputs such as seeds, fertilizers, fingerlings, fish, fry, feeds, animals, doses of medicine to control and prevent animal diseases; distribution of various postharvest/production facilities; and establishment of seaweed nurseries. Меры, принятые в 2004 году в рамках различных программ президента Глории Макапагал-Арройо, включали: расширение площадей для выращивания гибридных сортов риса; распределение таких производственных ресурсов, как посевной материал, минеральные удобрения, сеголеток, рыба, рыбная молодь, корма, скот, медикаменты для ветеринарных целей; создание послеуборочных/производственных сооружений; и создание питомников для разведения морских водорослей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !