Exemples d'utilisation de "articulation connection" en anglais
in providing what in many ways was a clearer articulation of the crisis and what needs to be done than that offered by the G-20, the UN showed that decision-making needn't be restricted to a self-selected club, lacking political legitimacy, and largely dominated by those who had considerable responsibility for the crisis in the first place.
предоставляя во многом более четкие меры по борьбе с кризисом, чем те, которые предложила G-20, ООН показала, что принятие решений не обязательно должно зависеть от самосозданного клуба, которому не хватает политической легитимности, а также в котором в значительной степени доминируют те, кто несет первоочередную ответственность за кризис.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Despite his frequent avowals of change, his central articulation of American policy seems remarkably static.
Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной.
The agreement was remarkable: in providing what in many ways was a clearer articulation of the crisis and what needs to be done than that offered by the G-20, the UN showed that decision-making needn’t be restricted to a self-selected club, lacking political legitimacy, and largely dominated by those who had considerable responsibility for the crisis in the first place.
Это соглашение заслуживает внимания: предоставляя во многом более четкие меры по борьбе с кризисом, чем те, которые предложила G-20, ООН показала, что принятие решений не обязательно должно зависеть от самосозданного клуба, которому не хватает политической легитимности, а также в котором в значительной степени доминируют те, кто несет первоочередную ответственность за кризис.
There is a connection between smoking and lung cancer.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
I would favor articulation of the principle that the necessary concrete steps toward long-term fiscal consolidation in advanced countries – such as raising the retirement age or taking other steps today to reform public pensions – need not require premature withdrawal of current fiscal stimulus;
Я бы приветствовал артикуляцию принципа, что необходимые конкретные шаги в направлении долгосрочной бюджетной консолидации в развитых странах ? такие как повышение возраста выхода на пенсию или принятие других шагов сегодня для реформирования государственных пенсий – не должны требовать преждевременной отмены текущих финансовых стимулов;
Though the new emphasis on this important topic is welcome, how to deliver the funding, technology, and knowledge that countries, communities, and ecosystems need to adjust to climate change requires further articulation.
Хотя новый акцент на этой важнейшей теме был одобрен, требуют дальнейшего уточнения вопросы обеспечения финансирования, технологий и методов работы в странах, обществе и различных экологических системах.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection.
Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
I think there is really something in that articulation that is quite nice.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво.
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak.
Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме.
In this connection we would like to obtain more information on the company.
В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
In this regard, we undertake to display the highest degree of unity and solidarity in global issues towards a greater articulation of our concerns and interests.
В этой связи мы обязуемся проявлять самую высокую степень единства и солидарности в глобальных вопросах в целях более четкого формулирования наших проблем и интересов.
In several mainstream operations in support of justice reform as well as in some pilot projects, the Bank is supporting the articulation of indigenous customary law and jurisprudence with the formal national legal system.
В контексте ряда основных проектов, осуществляемых в связи с реформированием системы правосудия, а также ряда экспериментальных проектов, Банк оказывает поддержку в деле обеспечения учета норм обычного права и юриспруденции коренных народов в рамках формальной национальной правовой системы.
Connect using a broadband connection that requires a user name and password
Подключаться, используя высокоскоростное подключение с указанием имени пользователя и пароля
In India voluntarism is an ancient social behaviour and therefore needs no articulation of its importance.
В Индии добровольчество является одной из древних форм социального поведения, и поэтому нет необходимости подчеркивать его важное значение.
In connection with any litigation including appellate proceedings arising out of this Contract, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees and costs.
В связи с любым процессом, включая апелляционное судебное разбирательство, проистекающее из настоящего Контракта, сторона, выигравшая дело, имеет право на покрытие в разумных размерах понесенных ею судебных издержек и затрат на гонорары адвокатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité