Exemples d'utilisation de "as a result" en anglais

<>
As a result, what happens? Что получается в результате?
As a result, the dollar has vacillated. В итоге доллар пошатнулся.
As a result, Germany’s political fringe is blossoming. Как следствие этого, в Германии расцвёл политический радикализм.
AUD weakened as a result. AUD ослабла в результате.
As a result, Turkey is entering uncharted waters. В итоге Турция входит некартографированные воды.
As a result, its weight in international investors’ portfolios is miniscule. Как следствие, его вес в портфелях международных инвесторов оказался крайне мал.
As a result, state institutions decayed. В результате этого государственные учреждения пришли в упадок.
Will they raise their forecasts as a result? Будут ли действовать их прогнозы в итоге?
As a result, the drug R&D process is prone to failure. Как следствие, процесс разработки новых лекарств часто завершается провалом.
Why as a result, what happens? И что получается в результате?
As a result, it was bound to fail. В итоге, оно было обречено на провал.
As a result, their subsidiaries were more autonomous in their innovation decisions. Как следствие, их филиалы оказались более автономны в своих инновационных решениях.
All have lost as a result. В результате проиграли все.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, group owners will no longer be able to create subgroups. Как следствие, владельцы групп больше не смогут создавать подгруппы.
As a result, recession seems certain. В результате рецессия кажется неизбежной.
As a result, it has failed to provide the intended boost. В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики.
As a result, they are more often not paid back," noted Mr. Grafe. Как следствие, их чаще не возвращают", - отметил г-н Графе.
As a result, growth has weak underpinnings. В результате, у роста слабая основа.
As a result, the space for a liberal democratic outcome receded. В итоге демократический исход отступил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !