Exemples d'utilisation de "as a result" en anglais

<>
After a high point in the late 1980’s and very early 1990’s, there has been a decline of well over 50% in the number of major conflicts both between and within states; in the number of genocidal and other mass atrocities; and in the number of people killed as a result of them. После высшей точки в конце 1980-х годов и в самом начале 1990-х произошло снижение более чем на 50% количества крупных конфликтов, как между государствами, так и внутри них; преступлений геноцида и других массовых злодеяний; а также количества людей, погибших в их результате.
Disabled individuals who are classified as blind (category I), paraplegic or quadriplegic invalids, or are invalids as a result of war or work-related accidents; инвалиды, относящиеся к категории слепых (категория I), параплегики или квадриплегики, или лица, ставшие инвалидами вследствие войны или несчастных случаев на производстве;
As a result, production fell. Как результат, спад производства.
AUD fell sharply as a result. Как результат AUD резко обвалился.
As a result, overall consumption might even decline. Из-за этого общие объёмы потребления могут даже снизиться.
As a result, leverage is changing as well. Соответственно, изменяется размер предоставляемого кредитного плеча.
As a result, Netanyahu’s position is strong. Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
As a result, developing countries face a stark choice: Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens. Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения.
As a result, I see a positive overall picture. Как результат, я вижу общую картину позитивной.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy. Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
As a result, he knew a great deal about management. Естественно, он очень многое знал об управлении.
Chinese pride is resurgent in the region as a result. Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону.
As a result, he thinks she has a heart defect. И отец решает, что у неё врождённый порок.
And so, as a result, some crazy things have happened. Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
It occurs as a result of inhaling acid gases or chlorine. Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
As a result, basic assumptions are being questioned at every turn. Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
As a result, malware filtering is automatically enabled for all customers. Поэтому фильтрация вредоносных программ автоматически включена для всех пользователей.
As a result, WTI prices may head lower from these levels. А значит, цены на WTI могут начать снижаться с этих уровней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !