Exemples d'utilisation de "as soon as possible" en anglais avec la traduction "в максимально короткие сроки"
Traductions:
tous777
как можно скорее411
в кратчайшие сроки60
как можно быстрее46
в кратчайшие возможные сроки20
как можно раньше13
при первой возможности8
в максимально короткие сроки6
в максимально короткий срок3
поскорее2
так скоро, насколько это возможно1
autres traductions207
Throughout 2004, the need to establish a career development system as soon as possible in the Attorney-General's Office that would reinforce guarantees for prosecutors'independence was evident.
В 2004 году со всей очевидностью проявилась необходимость создания в максимально короткие сроки системы повышения профессиональной квалификации Национальной судебной прокуратуры, которая усилила бы гарантии независимости прокуроров.
In paragraphs 12 (f) and 152, the Board recommended and UNFPA agreed, in conjunction with UNDP and UNOPS, to initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls for the Atlas system as soon as possible.
В пунктах 12 (f) и 152 Комиссия рекомендовала и ЮНФПА согласился совместно с ПРООН и ЮНОПС провести после внедрения системы независимую комплексную оценку настройки и эффективности собственных механизмов внутреннего контроля для системы «Атлас» в максимально короткие сроки.
She regretted not being able to reply to all the Committee's questions, as she lacked the necessary information, and would endeavour to reply to the outstanding questions at the next meeting or, if the necessary information could not be obtained by then, as soon as possible in writing.
Г-жа Томпсон выражает сожаление по поводу того, что не может ответить на все вопросы Комитета в связи с отсутствием необходимой информации и отмечает, что приложит все усилия, с тем чтобы ответить на оставшиеся вопросы на следующем заседании или, если информация не сможет быть получена до того времени, в максимально короткие сроки в письменном виде.
Based on these findings, and in particular the long duration of Spain's non-compliance (since 1994), the Committee considered recommending that the Executive Body issue a caution to Spain that more severe measures would need to be applied if Spain did not take appropriate measures to come into compliance as soon as possible.
Основываясь на этих выводах и исходя, в частности, из того факта, что Испания уже продолжительный период не соблюдает свои обязательства (с 1994 года), Комитет счел нужным рекомендовать Исполнительному органу предупредить Испанию о том, что к ней будут приняты более жесткие меры, если она не предпримет надлежащих мер для обеспечения соблюдения своих обязательств в максимально короткие сроки.
3.7. If the Client has reason to believe that there has been a mistake in their own favor in the log, the Client is obligated to inform the Company Payments Department (hereinafter, the "Payments Department") about the mistake as soon as possible using the contact information provided on the "Contact Info" page located in the "About Us" section on the Company Website.
3.7. Если Клиент обнаружил ошибку в записи в свою пользу, он обязан оповестить об ошибке Отдел клиентских платежей Компании (далее — «Отдел платежей») в максимально короткие сроки, используя контактную информацию из подраздела «Контакты» раздела «О компании», расположенного на Веб-сайте Компании.
However, article 23 of the draft bill amending Act No. 1015, which is due to be presented to National Congress as soon as possible, provides as follows: “entities required to do so must report any act or transaction, irrespective of the amount, where there is an indication or suspicion that it pertains to money- or property-laundering, a related offence, or to terrorism, terrorist acts or terrorist groups.”
Вместе с тем в статье 23 законопроекта о внесении изменений в Закон № 1015, который планируется представить на рассмотрение конгресса в максимально короткие сроки, говорится: «Соответствующие субъекты обязаны сообщать о любых фактах или операциях независимо от их количества, которые, согласно тем или иным признакам или подозрениям, могут иметь отношение к отмыванию денег или активов, другому аналогичному преступлению или терроризму, террористическим актам или террористическим группам».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité