Exemples d'utilisation de "aside" en anglais avec la traduction "в сторону"
Histrionics aside, the intent is clear.
Если отбросить в сторону всю наигранность ситуации, намерения вполне ясны.
Spleeters moves them aside with casual familiarity.
Сплитерс со знанием дела небрежно отодвигает их в сторону.
What this tells us, ethical issues aside, is that .
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что.
I'll nip whatever bleeders I can find, shove the guts aside.
Я пресеку кровотечение, оттесняя внутренности в сторону.
I believe you have a link to the machine, anthropomorphic delusions aside.
Я верю, что у тебя есть связь с машиной отбросив в сторону антропоморфный бред.
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра.
Can Hamas and Fatah put aside their differences and form a unity government?
Могут ли "Хамас" и "Фатх" отложить в сторону свои разногласия и сформировать правительство единства?
And you don't move aside for nobody until you're ready to move.
И ты не отступишь в сторону, пока не увидишь сам, что пора отступить.
In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону.
Which is why I've decided it's time for you to step aside.
Поэтому я решил, что самое время вам отойти в сторону.
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
Traditional Chinese culture, with its emphasis on harmony between human beings and nature, was thrown aside.
Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité