Exemples d'utilisation de "assertion" en anglais

<>
But it is a magical assertion. Но это магическое утверждение.
Is this some dominance assertion mind game? Это что, игры разума для утверждения господства?
There is a core of truth in this assertion. В этом утверждении есть доля правды.
American election-year politics may also be behind this assertion. Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
The consequences of this assertion of parliamentary authority will be enormous. Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
More would not accept the king's assertion of supremacy over the church. Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью.
In other words, Russians looked only for the agenda, the motivation behind the assertion. Другими словами, русские за утверждением выискивали только тайные планы, мотивацию.
Her assertion that no classified information passed through her private server does not hold water. Утверждение Хиллари Клинтон о том, что через ее частный сервер не проходила секретная информация, звучит в высшей степени неубедительно.
The appellate court had rejected the appeal after a medical commission had invalidated that assertion. Апелляционный суд отклонил это обжалование, поскольку медицинская комиссия опровергла это утверждение.
Well, explanation is an assertion about what's there, unseen, that accounts for what's seen. Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
But it also demonstrates the robust assertion of national interest by new players on the global scene. Но это также свидетельствует о надежном утверждении национальных интересов новых игроков на мировой арене.
It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive," he wrote. Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он.
This has not prevented Modi from taking political risks, beginning with his assertion that India needs toilets more than temples. Это не помешало Моди принять политические риски, начиная с его утверждения, что Индия нуждается в туалетах больше чем в храмах.
F & T states that “SCOP acknowledged receipt of the consignment” but it offered no evidence in support of that assertion. " Ф & Т " утверждает, что " ГКНП подтвердила получение груза ", однако не представила доказательств в поддержку этого утверждения.
The assertion that the criminal law is used to penalize the peaceful exercise of freedom of thought and religion is unfounded. Утверждение об использовании уголовного права в целях наказания практики мирного осуществления свободы мысли и вероисповедания является голословным.
they are also crucial to the regime's drive for national legitimacy, and to Bashar's assertion of his own leadership. они также являются решающими для стремления режима к национальной законности и для утверждения Башаром своей собственной руководящей роли.
We disagree with the assertion that the system of pilotage in the Torres Strait sets a precedent that can be replicated anywhere. Мы не согласны с утверждением, что система лоцманской проводки в проливе Торреса создает прецедент, который может быть повторен где угодно.
(The Atlantic Wire’s John Hudson even did a cursory search of photos to see if he could verify Doyle’s assertion. (Джон Хадсон (John Hudson) из The Atlantic Wire даже провел беглый анализ фотографий, чтобы проверить достоверность утверждений Дойла.
The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts. Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !