Exemples d'utilisation de "assess at" en anglais

<>
Traductions: tous6 оценивать1 autres traductions5
In 2001, the Special Representative plans to visit war-affected countries that he had not previously visited to assess at first hand the conditions of children and identify key measures and initiatives needed to ensure their protection, rights and well-being. В 2001 году Специальный представитель планирует совершить поездки в те страны, пострадавшие от войны, которые он еще не посетил, чтобы на месте провести оценку положения детей и выявить главные меры и инициативы, необходимые для обеспечения их защиты, прав и благополучия.
Pursuant to article 23 of the Rights of the Child Act, the State takes steps to identify and assess at an early age the abilities of children possessing innate talents; it establishes special bursaries for such children, sometimes in their name, and finances a system of special schools, as well as developing international links in this area. Согласно статье 23 Закона Азербайджанской Республики " О правах ребенка ", государство принимает меры по обнаружению и оценке в раннем возрасте способностей детей, обладающих врожденным талантом, устанавливает именные и специальные стипендии для таких детей, создает и финансирует систему специальных учебных заведений, развивает международные связи в этой отрасли.
The Committee further urged the Party to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, no later than 30 September 2007, in order that the Committee might assess at its fortieth meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVII/32. Комитет также настоятельно призвал Сторону представить секретариату по озону свои данные за 2006 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола не позднее 30 сентября 2007 года, с тем чтобы Комитет смог на своем сороковом совещании проанализировать выполнение Стороной своих обязательств, изложенных в решении ХVII/32. Состояние вопроса соблюдения
Furthermore, it is only logical that States or member organizations should take a collective decision concerning acceptance of a reservation, given that they take part, through the competent organ of the organization, in the admissions procedure for all new members and must assess at that time the terms and extent of commitment of the State or organization applying for membership. Кроме того, было бы только логично, если бы государства или организации-члены принимали коллективные решения в отношении принятия оговорки, при том что они участвуют через посредство компетентного органа организации в процедуре приема любого нового члена и в этой связи должны давать оценку условиям и содержанию обязательства государства или организации-кандидата в члены организации.
The Committee may wish to urge Belize to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XIV/33. Комитет, возможно, пожелает настоятельно призвать Белиз представить секретариату по озону свои данные за 2008 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола, предпочтительно не позднее 1 сентября 2009 года, с тем чтобы Комитет смог на своем сорок третьем совещании проанализировать выполнение этой Стороной своих обязательств, изложенных в решении XIV/33. Е.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !