Exemples d'utilisation de "assignment failure message" en anglais

<>
When you send an email and receive a delivery failure message, there could be several reasons. Если вы отправили сообщение и получили сообщение о сбое доставки, могла возникнуть одна из нескольких проблем.
The success or failure of a message recall depends on the recipients' settings in Outlook. Результат отзыва сообщения зависит от параметров Outlook на компьютерах получателей.
But the political consequences of failure to deliver a message of genuine European solidarity will be. Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
For more information about configuring the queue retry and failure intervals, see Configure message retry, resubmit, and expiration intervals. Дополнительные сведения о настройке интервалов повторных попыток и сбоев для очереди см. в разделе Настройка интервалов повторной отправки, повторной передачи и истечения срока действия сообщений.
Like previous versions of Exchange, Exchange 2016 uses delivery status notifications (also known as DSNs, non-delivery reports, NDRs, or bounce messages) to provide delivery status and failure notification messages to message senders. Чтобы информировать отправителей сообщений о состоянии доставки и сбоях при отправке, в Exchange 2016, как и в предыдущих версиях Exchange, используются уведомления о доставке (также известные как DSN, NDR, отчеты или сообщения о недоставке).
If no failure is happening and no error message is being generated, the developer dashboard can be used to view the correlation ID generated by the processes. Если ошибка не произошла и сообщение об ошибке не было создано, для просмотра идентификатора корреляции, созданного процессом, можно использовать панель разработчика.
Mr. Baali (Algeria): Three weeks ago, when the Security Council failed to adopt a resolution that would have condemned the assassination of Sheikh Ahmed Yassin, and all terrorist acts against civilians, and would have called for the cessation of all acts of violence, including acts of terrorism, I warned the Council that its failure to act was going to send the wrong message to Israel, which would abusively take it as a license to kill. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-английски): Три недели назад, когда Совету Безопасности не удалось принять резолюцию, осуждающую убийство шейха Ахмеда Ясина и все террористические акции в отношении гражданских лиц и призывающую прекратить все акты насилия, в том числе террористические акты, я предостерегал Совет о том, что его бездействие станет неправильным сигналом для Израиля, который воспользуется этим и воспримет его как лицензию на убийство.
If there is a permanent failure, such as a 500-series error, then the message will be returned to the sender. В случае постоянной ошибки, например ошибки серии 500, сообщение будет возвращено отправителю.
We should also mention that we were also disappointed with the failure of the international community to send a clear message to Israel, in which it affirms the importance of good intentions and serious work to implement the principle of nuclear non-proliferation in an equitable and transparent manner, instead of the policy of nuclear hypocrisy practiced by some States which will only lead to greater threats to international peace and security. Необходимо также упомянуть, что мы разочарованы тем, что международное сообщество так и не смогло направить Израилю ясный сигнал, подтверждающий важность благих намерений и серьезных усилий по осуществлению принципа ядерного нераспространения на подотчетной и транспарентной основе и отказа от политики ядерного лицемерия, проводимой некоторыми государствами, так как она приведет только к усугублению угроз международному миру и безопасности.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims. Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
Reduce friction by limiting the number of failure responses people receive and by varying the language in each message. Отправляйте людям строго ограниченное количество сообщений об ошибке и формулируйте каждое сообщение по-разному.
During the simultaneous failure of two or more Mailbox servers involved in the shadow redundancy of a message. При одновременном отказе двух или большего количества серверов почтовых ящиков, участвующих в работе функции теневого резервирования сообщения.
In the event of an unexpected hardware or software failure, the workflow instance state is returned to its last known saved point and the message stays in the queue. В случае непредвиденного поломок оборудования или программного обеспечения, статус экземпляра workflow-процесса возвращается к последней известной сохраненной точке и сообщение остается в очереди.
The failure happens when NTLMv2 is used and the server does not send target information (TargetNameFields is 0) inside the NTLM CHALLENGE MESSAGE. Ошибка происходит, когда используется NTLMv2 и сервер не отправляет сведения целевого объекта (TargetNameFields равно 0) внутри NTLM CHALLENGE MESSAGE.
The failure to adopt today's draft resolution will not help to calm the situation or contribute to resolving the current crisis, and it seriously harms the credibility of the Council at this crucial time, sending the wrong message to the occupying Power and further fueling the disastrous culture of impunity that has allowed Israel to continue breaching international law for all these years, and through to today, without being held accountable for its actions. Неспособность Совета принять сегодняшний проект резолюции не поможет уладить ситуацию или внести вклад в разрешение текущего кризиса, и это наносит серьезный ущерб доверию к Совету в это жизненно важное время, подавая неправильный знак оккупирующей державе и далее разжигая культуру безнаказанности, которая позволяет Израилю продолжать нарушать международное право на протяжении всех этих лет и вплоть до сегодняшнего дня, не неся ответственности за свои действия.
By providing that “a delay or error in the transmission of the communication or its failure to arrive does not deprive that party of the right to rely on the communication”, the drafters of the Convention favoured, at least according to most commentators, the “dispatch theory”, since, where the parties did not agree otherwise or where the Convention itself does not provide differently, the addressee bears the risk of loss, delay or alteration of the message. Предусмотрев, что " задержка или ошибка в передаче сообщения, либо его недоставка по назначению не лишает эту сторону права ссылаться на свое сообщение ", составители Конвенции отдали предпочтение, по меньшей мере по мнению большинства комментаторов, " теории отправления ", поскольку, если стороны не договорились об ином или если иное не предусмотрено в самой Конвенции, риск потери, задержки или изменения сообщения несет адресат.
SMTP message failure warning - Categorizer address lookups not found Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — не найдены просмотры адресов классификатора
SMTP message failure warning - Categorizer non-retryable error Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — неповторяющаяся ошибка классификатора
SMTP message failure warning - BadMail messages hop count threshold Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — порог количества прыжков сообщений недопустимой почты
SMTP message failure warning - Categorizer retryable error Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — повторяющаяся ошибка классификатора
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !