Exemples d'utilisation de "association of local authorities" en anglais

<>
Accordingly, in 2000, the Government and the National Association of Local Authorities in Denmark agreed to increase the financing of school building: in 2001 and 2002 the local authorities have the possibility of investing about DKr 3.5 billion each year for this purpose. Поэтому в 2000 году правительство и Национальная ассоциация местных органов власти Дании согласились увеличить финансирование строительства новых школ: в 2001 и 2002 годах местные органы власти смогли ежегодно выделять на эти цели по 3,5 млрд. датских крон.
Source: Computed out of figures provided by the National Association of Local Authorities of Ghana (NALAG, 2002). Источник: Таблица составлена на основе данных, представленных Национальной ассоциацией органов местного самоуправления Ганы (НАОМСГ, 2002 год).
The actual work takes place in a working group with the participation of the Public Employment Service, the National Association of Local Authorities (Kommunernes Landsforening) and a newly established centre for the assessment of foreign educational qualifications; Фактическая работа осуществляется рабочей группой, в состав которой входят представители государственной службы занятости, национальной ассоциации местных органов управления (Kommunernes Landsforening) и недавно созданного центра по оценке уровня образования иностранцев;
The aim of the conference, which was co-arranged with the Swedish Association of Local Authorities and Regions, was to raise knowledge of the United Nations work to improve women's enjoyment of human rights and improve the position of women in society, and to stimulate thinking on how global agreements can be put into practice at local level. Целью этой конференции, организованной совместно со Шведской ассоциацией местных органов власти и регионов, являлось повышение уровня осведомленности о деятельности Организации Объединенных Наций по содействию реализации женщинами своих прав человека и по улучшению положения женщин в обществе, а также оказание помощи в выработке планов осуществления глобальных соглашений на местном уровне.
The Government of Ghana under the auspices of the National Machinery for the advancement of women in collaboration with Ministry of Local Government and Rural Development and Civil Society Organizations (such as the National Association of Local Authorities, and Abantu for Development) has developed a strategy for enhancing women's participation in Local Governance in particular the 2006 District level election. Правительство Ганы под эгидой Национального механизма по улучшению положения женщин и в сотрудничестве в Министерством местного самоуправления и сельского развития и с общественными организациями (такими, как Национальная ассоциация органов местного самоуправления, организация " Абанту за развитие ") разработало стратегию расширения участия женщин в местном самоуправлении, в частности в ходе окружных выборов 2006 года.
The Council consists of two Houses, the Upper House made up of workers'representatives, employers'representatives and the Government, and the Lower House, or better referred to as the Civil Society Commission, which, amongst others, includes the Association of Local Councils, the National Council of the Elderly, the National Council of Youths, the National Commission for the Advancement of Women and the National Commission on Persons with Disabilities. Он состоит из двух палат- верхней палаты, в состав которой входят представители трудящихся, работодателей и правительства, и нижней палаты, которую было бы правильнее называть Комиссией по вопросам гражданского общества и в состав которой входят, среди прочего, Ассоциация местных советов, Национальный совет по делам престарелых, Национальный совет молодежи, Национальная комиссия по улучшению положения женщин и Национальная комиссия по делам инвалидов.
Most of its military or police missions have been based on UN Security Council resolutions, and ESDP missions outside Europe have been at the invitation of local authorities. Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей.
The implementation of the decentralization policy has continued with provincial consultations among elected officials at the national and local levels, the establishment of a Burundian association of local elected officials and the development of a national decentralization policy and a three-year plan. Продолжается осуществление национальной политики децентрализации, что выражается в проведении на уровне провинций консультаций между представителями национальных и местных выборных органов, в создании бурундийской ассоциации членов местных выборных органов в разработке документа с изложением национальной политики децентрализации и трехгодичного плана действий.
The second issue concerned the role of local authorities. Вторая проблема касается роли местных властей.
The project is administered by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health and Social Security and the Ministry of Education, Science and Culture, and the Union of Local Authorities in Iceland participates in some of the individual parts. Проект осуществляется под руководством министерства юстиции и по делам церкви, министерства социальных дел, министерства здравоохранения и социального обеспечения и министерства образования, науки и культуры, причем в реализации некоторых отдельных его частей участвует Союз органов местного самоуправления Исландии.
The collection of these important data may be necessary in improving the state of local autonomy and of decentralized cooperation and in strengthening international cooperation among cities and associations of local authorities. Сбор этих важных данных может оказаться необходимым в деле совершенствования состояния местной автономии и децентрализации сотрудничества, а также в укреплении международного сотрудничества между городами и ассоциациями местных органов управления.
A decentralization policy was being prepared which would define the powers, functions, roles and duties of local authorities and their relationship with the central Government. Проводится деятельность по разработке политики в области децентрализации, в которой будут определены полномочия, функции, роли и обязанности местных властей и характер их отношений с центральным правительством.
In accordance with the recommendations of the Council of Europe, the administration of local authorities in 2002 created a network of municipal elected officials interested in the problem of equality of opportunity between men and women. В 2002 году администрация органов местного управления, выполняя рекомендации Совета Европы, создала сеть из женщин- депутатов муниципалитетов, проявляющих интерес к проблеме равных возможностей мужчин и женщин.
Selection of countries for the implementation of local Millennium Development Goal processes in coordination with international, regional and national partners, including associations of local authorities; отбор стран для местной реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в координации с международными, региональными и национальными партнерами, включая объединения местных органов власти;
Presidential Decree No. 1314 of 15 April 2004 amended the Regulation on the reorganization of agricultural enterprises and organizations as follows: “The intervention of local authorities in the adoption of a decision on the organization of private farms and other forms of business management by a general meeting of farms is prohibited”. Указом Президента республики от 15 апреля 2004 года за № 1314 внесены изменения в Положение о реорганизации сельскохозяйственных предприятий и организаций следующего содержания: «Вмешательство местных органов государственной власти в принятии решения общего собрания хозяйств по организации дехканских хозяйств и других видов хозяйствования запрещается».
They focus on the commonly defined priority issues of urban economics and finance; land tenure and administration; urban governance, including decentralization and the empowerment of local authorities; and urban safety and security, including youth at risk. Они посвящены совместно определенным приоритетным проблемам экономики и финансирования городов; землепользования и землеустройства; управления городским хозяйством, включая вопросы децентрализации и предоставления полномочий местным органам власти; безопасности и охраны городов, включая проблему молодежи в условиях риска.
Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use. Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов.
A number of local authorities also apply affirmative action policies in employment and procurement of services. Ряд местных органов власти также применяют позитивные меры в области найма на работу и закупок услуг.
Prominent among the new joint activities is the successful work on city-to-city cooperation, undertaken in response to resolution 18/10 of the then-Commission on Human Settlements, with close collaboration among UN-Habitat, the Advisory Committee of Local Authorities and the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination. Видное место среди таких новых совместных мероприятий занимала успешная деятельность по обеспечению сотрудничества между городами, проводившаяся в соответствии с резолюцией 18/10 прежней Комиссии по населенным пунктам в тесном сотрудничестве между ООН-Хабитат, Консультативным комитетом местных властей и Координационным центром всемирных ассоциаций городов и местных органов власти.
In February and March, UNOMIG vehicles were blockaded along the main road between Sukhumi and Tbilisi in order to draw the attention of local authorities to the power issue. В феврале и марте автотранспортные средства МООННГ задерживались на главной дороге между Сухуми и Тбилиси, с тем чтобы привлечь внимание местных властей к энергетическому вопросу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !