Exemples d'utilisation de "assortment chocolates" en anglais
Availability and assortment made Walmart one of the biggest American corporations.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки.
You can look through the assortment of souvenir items in the price sheets.
С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге.
Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine.
Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни.
The people battling the Kremlin in Chechnya, Dagestan, and Ingushetia are an absolutely terrifying assortment of Islamist thugs who have routinely engaged in the most depraved and horrific acts of violence imaginable.
Люди, которые сражаются с Кремлем в Чечне, Дагестане и Ингушетии, представляют собой совершенно жуткое собрание исламистских головорезов, принимавших участие в самых безнравственных и ужасающих террористических актах, которые только можно себе представить.
And the generals began providing safe havens and arms to a motley assortment of anti-Indian rebel movements that would wreak havoc in India's northeastern states and retreat to sanctuaries in the newly-renamed Myanmar.
Генералы начали предоставлять убежище и оружие разного рода антииндийским повстанческим движениям, которые наносили серьезный ущерб северо-восточным штатам Индии и отходили назад в убежища в только что переименованной Мьянме.
Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals.
Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.
A third are damaged beyond repair, another third are hopelessly unprofitable, and the rest are a mismanaged assortment of plants, a few of which could potentially produce something of value, but only with proper management and incentives.
Треть их подверглась необратимому разрушению, еще треть безнадежно убыточна, а остальные представляют собой "сборную солянку" из плохо управляемых заводов, часть которых потенциально могла бы производить нечто ценное, но только при условии правильного управления и стимулирования.
But, for now, Middle Israel is conducting its creative and affluent life alongside an assortment of Muslim and Jewish fanatics, many of whom are sponsored by the moderate middle's tax money.
Но сейчас Средний Израиль ведет свою созидательную и творческую жизнь на фоне огромного числа исламских и семитских фанатиков, многие из которых спонсируются на деньги налогоплательщиков.
There were young and old, and they carried an assortment of packs, bed rolls and lunch sacks.
Среди них были молодые и старые, они несли с собой сумки, спальные мешки и провизию.
I didn't know what kind of breakfast treats you all like, So I just got an assortment.
Не знаю, кто что любит на завтрак, так что вот ассорти.
I'll come back with an assortment Of soft drinks and american pretzels.
Я скоро вернусь с множеством безалкогольных напитков и американских сдобных кренделей.
Maoist dogma in China has been largely replaced by something called “patriotic education,” manifested in school textbooks, history museums, and an assortment of monuments.
Маоистская догма в Китае была, в основном, заменена так называемым «патриотическим воспитанием», которое было воплощено в школьных учебниках, исторических музеях и многочисленных памятниках.
Likewise, cloud computing gives small enterprises IT capabilities that were previously available only to larger firms – as well as a growing assortment of back-office services – on the cheap.
Кроме того, облачные вычисления предоставляют малым IT-предприятиям возможности, которые ранее были доступны лишь более крупным фирмам, так же как и растущий ассортимент услуг вспомогательного офиса – по невысокой цене.
And, lest we forget, Middle Israel is earning the money and paying the taxes that support a wide assortment of traditionalists, fundamentalists, chauvinists, and other extremists – Jewish and Muslim – from Gaza to Jerusalem to the West Bank.
И, чтобы не забыть, Средний Израиль зарабатывает деньги и платит налоги, которые поддерживают широкий ассортимент традиционалистов, фундаменталистов, шовинистов и других экстремистов – еврейских и мусульманских – от Газы к Иерусалиму и до Западного берега.
This assortment of “Austrian” economists, radical monetarists, gold bugs, and Bitcoin fanatics has repeatedly warned that such a massive increase in global liquidity would lead to hyperinflation, the US dollar’s collapse, sky-high gold prices, and the eventual demise of fiat currencies at the hands of digital krypto-currency counterparts.
Этот ассортимент “австрийских” экономистов, радикальных монетаристов, золотых жуков и Bitcoin фанатиков, неоднократно предупреждал, что такое значительное увеличение мировой ликвидности приведет к гиперинфляции, коллапсу доллара США, заоблачным ценам на золото, и в конечном итоге гибели фиатных денег в руках у крипто-валютных коллег.
To illustrate this new view, Noble discussed an assortment of recent experiments.
Чтобы проиллюстрировать этот новый взгляд, Нобл рассказал о разнообразии недавних экспериментов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité