Exemples d'utilisation de "astute" en anglais
But his son Ahmad, who is less politically astute, may yet seek to settle accounts with al-Ahmar.
Но его менее политически проницательный сын Ахмад еще может попытаться свести счеты с аль-Ахмаром.
As an astute investor friend pointed out to me, this would be the equivalent of a 2,500% return.
Как заметил один мой проницательный друг-инвестор, это соответствует доходности в размере 2500%.
And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению.
But, at its core, the criticism articulates an astute awareness of Germany’s break with its entire post-WWII European policy.
Но, по своей сути, критика формулирует проницательные осознание того, что Германия порвала со всей своей послевоенной европейской политикой.
That crowd, as astute political observers from Plato to de Tocqueville amply demonstrated, becomes harder to evade the more you make it master.
Проницательные политические эксперты – от Платона до Токвиля – подробно говорили о том, как трудно становится уклоняться от толпы тому, кто подчинил её себе.
Astute traders likely noticed the daily Dark Cloud Cover* candle that the pair formed off 61.8% Fib resistance at 140.70 on Friday.
Проницательные трейдеры, вероятно, заметили свечу Завеса из темных облаков*, которую пара сформировала в пятницу на расстоянии от 61.8% сопротивления Фибоначчи на уровне 140.70.
A politically astute president who understood deeply the economics and politics of corporate tax reform could conceivably muscle Congress toward a reform package that made sense.
Политически проницательный президент, который глубоко понимает экономику и политику корпоративной налоговой реформы, вполне мог бы развернуть Конгресс к пакету реформ, которые имеют смысл.
They are typically very astute at risk management, unlike many of the banks that dramatically increased their leverage – and thus their risks – during the last 20 years.
Игорные заведения, обычно, весьма проницательны в стратегии управления рисками, в отличие от множества банков, которые значительным образом увеличили объёмы привлекаемых заемных средств и, соответственно, свои риски за последние 20 лет.
Ambrose Evans-Pritchard, in the course of a pretty alarmist article in The Telegraph, also made a number of actually very astute and reasonable points including the following:
Амброуз Эванс-Причард (Ambrose Evans-Pritchard) в своей тревожной статье в The Telegraph приводит весьма разумные и проницательные доводы, включая следующее:
Renzi is an astute politician who understands and speaks to many voters’ gut feelings about the two main issues on their minds: the state of the economy and immigration.
Ренци – проницательный политик, который понимает и выражает инстинктивные чувства многих избирателей по поводу двух главных вопросов, занимающих их умы: состояние экономики и иммиграция.
Singapore’s former leader, Lee Kwan Yew, an astute observer of both the US and China, argues that China will not surpass the US as the leading power of the twenty-first century, precisely because the US attracts the best and brightest from the rest of the world and melds them into a diverse culture of creativity.
Бывший лидер Сингапура Ли Куан Ю, проницательный эксперт по ситуации как в США, так и в Китае, утверждает, что Китай не превзойдет США как ведущую державу XXI века именно потому, что США привлекает самых лучших и умных людей со всего мира и втягивает их в свою многообразную культуру творчества.
The Iranian regime is far too astute to cross any of these red lines.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий.
But I did go on to be a reasonably astute, arguably world-class worrier.
Но я так и осталась довольно хитроумной и, возможно, первоклассным паникером.
Nonetheless, many astute analysts believe that the constitution will be amended within the coming decade.
Тем не менее, большинство прозорливых аналитиков полагают, что в Конституцию будет внесена поправка в ближайшие десять лет.
And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire.
Один из вопросов. замечу, вопросы составлены с очень тонким учётом культурных факторов.
Therefore, astute traders should keep a close eye on this indicator as we move through this week.
Следовательно, дальновидные трейдеры должны внимательно следить за этим индикатором на этой неделе.
Astute feline observers will note that in addition to boxes, many cats seem to pick other odd places to relax.
Те, кто внимательно наблюдают за кошками, заметят, что для отдыха многие кошки выбирают не только коробки, но и другие необычные места.
And if that’s his only goal, then divisive stunts like the Pussy Riot trial are actually a pretty astute choice.
А если это - его единственная цель, то раскалывающие общество эффектные трюки, - такие, как суд над Pussy Riot, - это весьма хитрый и умный выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité