Exemples d'utilisation de "at a time" en anglais
At a time when democracy is spreading, they remain dictatorships.
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time.
Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
And all this at a time when the population has doubled.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
I hope he's up to filling the director's shoes at a time like this.
Надеюсь, он готов заменить директора в такое время.
At a time when the global economy is sputtering, we need growth.
В то время, когда мировая экономика трещит по швам, нам нужен рост.
To create distributions one at a time, click Split.
Для создания распределения по одному щелкните Разбиение.
I can't believe you can even think about playing games at a time like this, man.
Поверить не могу, что ты можешь играться в такое время.
These risks come at a time when Chinese and European growth models are cracking.
Эти риски происходят в то время, когда Китайские и Европейские модели роста трещат по швам.
You can delete products one at a time or in bulk.
Удалять продукты можно по одному или сразу несколько.
You're about the best extended family a guy could have at a time like this.
Вы - лучшая семья, которую только можно иметь в такое сложное время.
At a time when unemployment in many nations is rising, we need new jobs.
В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
Note: Each image needs to be uploaded one at a time.
Примечание: Изображения необходимо загружать по одному.
All of this has come at a time when the West is losing its military preeminence.
Все это происходит в то время, когда Запад теряет свое военное превосходство.
You can click Add to network to invite them one at a time.
Вы можете пригласить их в LinkedIn по одному, нажав Добавить в сеть.
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time.
Так не предется выходить по одному, как бродяги.
The result would be a weaker Europe at a time when the US needs a stronger one.
Результатом будет более слабая Европа в то время, когда она нам нужна более сильная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité