Exemples d'utilisation de "at the very least" en anglais

<>
At the very least, we can minimize those dangers. Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму.
At the very least, it'll open up a police inquiry. В конце концов, начнётся полицейское расследование.
And a friendly shoulder to cry on, at the very least. И, самое меньшее, жилетку, в которую он мог бы поплакаться.
Erdogan's behavior in Davos was, at the very least, irresponsible. Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
At the very least, this indicator shows the very opposite of complacency. По меньшей мере, этот индикатор указывает, что никакого благодушия на рынке нет.
At the very least, it is worth giving the alternative a chance. Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Even packing for school everyday, took me at the very least 23 min. Свой школьный ранец я никогда не собирал меньше, чем за 23 минуты.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex. Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
They're probably having, at the very least, a catastrophic spawning season this year. У них наверняка катастрофический сезон нереста в этом году.
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
At the very least, most people would have been in some pretty serious trouble. Как минимум, у них были бы большие проблемы.
At the very least you should be able to remember your girlfriend's shoe size. На худой конец ты мог бы запомнить хотя бы размер ноги своей девушки.
At the very least, the UK will have to adhere to US standards and regulations. Как минимум, Британии придётся начать соблюдать американские стандарты и регулирование.
They are things to be eradicated or at the very least not discussed in polite company. Они должны быть ликвидированы, и уж по меньшей мере о них не следует говорить в приличном обществе.
At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation. Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов.
At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts. Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
You must at the very least either share a link URL (initWithContentURL) or an image URL (imageURL). Нужно указать хотя бы URL ссылки (initWithContentURL) или URL сообщения (imageURL).
The Watershed concept provides policymakers with a standard to use - or at the very least to debate. Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Scientists are already planning future comet missions, which most likely will involve another lander at the very least. Ученые уже планируют новые миссии на кометы, в которых будут задействован еще как минимум один зонд.
Worse, Munk’s observations frequently seem to have been, at the very least, greatly exaggerated for narrative effect. Хуже того, наблюдения Мунк зачастую выглядели как минимум сильно преувеличенными для усиления повествовательного эффекта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !