Exemples d'utilisation de "atrocity" en anglais
Both government and rebel forces have committed atrocity crimes.
И правительство, и повстанцы совершают ужасающие преступления.
None of our people would commit such an atrocity against God.
Никто из наших людей не мог совершить такой жестокости против Бога.
That atrocity has left a legacy of billions of dollars in wasted resources.
То преступление уже обошлось нам в миллиарды долларов, потраченных зря.
She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity
Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении
I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide.
Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид.
One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world’s collective conscience.
Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
It is not impossible to envisage a consensus re-emerging should a sufficiently horrifying new atrocity occur in Iraq.
Не так уж и трудно представить себе вновь возникающий консенсус, если достаточно ужасающая картина постигнет Ирак.
Given the Robin Hood act that Liber 8 has been putting on, this atrocity doesn't make sense for them.
Учитывая выходку в стиле Робин Гуда, это нападение не имеет смысла.
Add believable atrocity stories and mass violence is never far off, for there are always young men ready to act.
Добавьте к этому правдоподобные истории о дикости и жестокости, и массовое насилие не заставит себя ждать, поскольку готовые действовать молодые люди есть всегда и везде.
NEW YORK - One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world's collective conscience.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
There is a desperate need to re-establish consensus on how to address atrocity crimes so extreme that they may require a military response.
Сейчас появилась острая необходимость в восстановлении консенсуса по поводу того, как именно надо действовать в случае массовых преступлений, настолько тяжелых, что может потребоваться военное вмешательство.
And this is your breakfast, which your father made, so feel free to tip it out of the window if it's an atrocity.
Вот твой завтрак, его приготовил отец, если он ужасен, смело выкидывай его в окно.
In effect, Suharto’s visual politics of atrocity and terror created a new reality from the violence and terror associated with the demise of the old.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого.
Consider the recent scandal surrounding atrocity photos taken by US soldiers in Afghanistan, which are now available on news outlets, including Al Jazeera, around the globe.
Рассмотрим последний скандал вокруг жестоких фотографий, сделанных американскими солдатами в Афганистане, которые сейчас доступны в СМИ, в том числе на "Аль-Джазире", во всем мире.
Its core idea – countering centuries of treating sovereignty almost as a license to kill – is that states must protect their own people from genocide and other mass atrocity crimes.
Его основная идея – противодействие существовавшему веками отношению к суверенитету почти как к лицензии на убийства – заключается в том, что государства обязаны защищать свой собственный народ от геноцида и других зверских массовых преступлений.
And I'd like to start by sharing with you one moment that to me sums up what there is to know about American and democratic responses to mass atrocity.
Вначале я хотела бы поделиться одним случаем, который, по-моему, помогает понять всё, что нужно, о реакции американского и других демократических обществ на масштабные преступления.
There can be no better demonstration of good international citizenship than a country’s willingness to act when it has the capacity to prevent or avert a mass atrocity crime.
Не может быть лучшей демонстрации добропорядочности в качестве гражданина международного сообщества, чем готовность действовать, имея потенциал для прекращения или предотвращения массового насилия.
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
None of this means that an external military option should be ruled out in the event of mass atrocity crimes occurring – or being imminently feared – at the hands of ISIS or anyone else.
Ничто из этого не означает, что вариант внешней военной поддержки следует исключать в случае происходящих массовых преступлений - или в ближайшее время ожидаемых – от ISIS или кого-либо еще.
It is too late now for non-military tools of coercion to have much effect, although Security Council threats of International Criminal Court prosecution for atrocity crimes – including any use of chemical weapons – must remain on the table.
Уже слишком поздно, и невоенные методы принуждения не дадут большого эффекта, хотя угрозы Совета Безопасности о том, что Международный уголовный суд будет преследовать все зверские преступления – включая использование химического оружия – должны оставаться в действии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité