Exemples d'utilisation de "attracting" en anglais
Traductions:
tous1617
привлекать1297
привлечение246
притягивать14
влечь7
притягиваться4
приваживать1
приглянуться1
притягивающийся1
влекущий1
autres traductions45
· attracting high-technology firms from the developed countries to invest in the developing countries;
-способствовать инвестициям высокотехнологичных фирм развитых стран в развивающиеся страны;
"Within the region itself, declining levels of sea ice are attracting greater economic activity.
«Внутри этого региона таяние ледников провоцирует рост экономической активности.
A position that is, perhaps even more worryingly, attracting increasing support from many Western nations.
Позиция, которая, что еще более тревожно, получает все большую поддержку многих западных стран.
Nor is full convertibility the key to attracting higher inflows of foreign direct investment (FDI).
Полная конвертируемость не является ключом к более масштабным прямым иностранным инвестициям.
National parliaments have more legitimacy, attracting far higher voter turnout than elections to the European Parliament.
Национальные парламенты обладают большей легитимностью, процент проголосовавших при их выборах намного больше, чем при выборах в Европарламент.
At one point in 1982, the party was attracting the support of more than 50% of voters in opinion polls.
В 1982 году эта партия имела поддержку более 50% избирателей, согласно данным опросов общественного мнения.
Meanwhile, the AfDB’s African Water Facility (AWF) complements its project-finance work by attracting downstream investments in water infrastructure.
В дополнение к проектному финансированию у АБР существует программа «Африканская вода» (AWF), которая помогает мобилизовать инвестиции в водную инфраструктуру.
In recent years, the difficulty of attracting and retaining healthcare workers particularly in long-term care settings has dramatically increased.
В последние годы стало намного труднее нанимать на работу и удерживать на ней медицинских специалистов, особенно в учреждениях, обеспечивающих долговременный уход.
They are attracting wider support than they should - in part because of fear of retaliation against UN peacekeepers and humanitarian workers.
Они получают более широкую поддержку, чем им следует - частично из-за боязни возмездия за миротворцев ООН и гуманитарных работников.
Likewise, soft power got nowhere in attracting the Taliban government away from its support for Al Qaeda in the 1990’s.
Точно так же с помощью мягкой силы не удалось добиться отказа правительства Талибан от поддержки аль-Каеды в 90-ых годах ХХ века.
I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away.
Я рассказывала о новом способе исследования океана, смысл которого в том, чтобы приманивать животных вместо того, чтобы отпугивать их.
We have seen the euro recover and the yen fall back after attracting safe haven flows during yesterday’s gold rout.
Мы наблюдали восстановление евро и понижение йены обратно после привлекательных потоков к более безопасным активам в течение вчерашнего движения по золоту.
For example, soft power got nowhere in attracting the Taliban government away from its support for Al Qaeda in the 1990's.
Например, мягкая сила не принесла успеха в попытке убедить талибов прекратить поддержку "аль-Каиды" в 1990-х годах.
An issue attracting attention is the purchase of agricultural land, in Africa, Latin America and Asia, by institutions in certain food-importing countries.
Обращает на себя внимание такое явление, как приобретение сельскохозяйственных земель в Африке, Латинской Америке и Азии учреждениями из некоторых стран-импортеров продовольствия.
The first Tofik Kuliev music festival was held in 2001, attracting competitors from children's schools and schools for the arts in Baku.
В 2001 году проведен первый музыкальный фестиваль имени Тофика Кулиева, в котором приняли участие детские школы и школы искусств г. Баку.
The promotion of participatory rights in policy formulation, implementation and monitoring is attracting increasing interest among global institutions, aid agencies and civil society organizations.
Поощрение прав на участие в разработке, осуществлении и контроле за выполнением политических установок вызывает все больший интерес у глобальных учреждений, агентств по оказанию помощи и организаций гражданского общества25.
Finland, Switzerland and Ireland were also major recipients of Chinese FDI in 2016, attracting $7.6 billion, $4.8 billion and $2.9 billion, respectively.
Финляндия, Швейцария и Ирландия также находились среди главных получателей прямых иностранных инвестиций в 2016 году (7,6 миллиардов долларов, 4,8 миллиарда долларов и 2,9 миллиарда долларов соответственно).
Private sector involvement in infrastructure development is becoming more and more common for ports, rail, road and inland waterways as a means of attracting capital and expertise.
Расширяется участие частного сектора в качестве источника капитала и специальных знаний в проектах по развитию инфраструктуры в портах, на железнодорожном, автомобильном и внутреннем водном транспорте.
Ahn has already become a lightning rod for all of the country's anti-Park and anti-President Lee Myun-bak forces, attracting young people as well.
Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей.
Bangladesh’s garment industry is expected to quadruple in size over the next two decades, attracting millions more female workers, young and old, to the production floor.
По прогнозам, в течение следующих двадцати лет объёмы швейного производства в Бангладеш вырастут в четыре раза, а это значит, что миллионы новых женщин – молодых и старых – начнут работать в швейных цехах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité