Exemples d'utilisation de "attrition rate" en anglais

<>
In 2007, the attrition rate was one out of three – short of the pledge, but a sharp reversal from previous decades, in which the ranks of civil servants grew significantly faster than private-sector employment. В 2007 году коэффициент сокращения численности госслужащих был один к трем – меньше обещанного, но тем не менее резкое изменение политики по сравнению с прошлыми десятилетиями, когда рост численности работников государственного сектора значительно превосходил рост занятости в частном секторе.
Voluntary attrition is defined as the avoidable attrition rate, which includes only the avoidable separations after omitting departures such as retirement, expiry of appointment, death, dismissal for misconduct, termination due to unsatisfactory services, termination in the interest of the organization, summary dismissal and other redundancies where the organization has the final word. Под добровольным выбытием понимается предотвратимый коэффициент выбытия, который включает только предотвратимое прекращение службы, не учитывая такие виды ухода, как выход в отставку, истечение срока действия контракта, смерть, увольнение за проступки, прекращение вследствие неудовлетворительной работы, прекращение в интересах организации, увольнение в дисциплинарном порядке и другие виды сокращения штатов, когда последнее слово остается за организацией.
The Mission had experienced high attrition rates and difficulties in attracting staff, and the recruitment of staff on temporary contracts, as recommended by the Advisory Committee, would only exacerbate that situation. В Миссии наблюдаются высокие показатели текучести кадров и существуют трудности с привлечением персонала, и набор сотрудников на основе временных контрактов, как это рекомендовано Консультативным комитетом, лишь обостряет эту ситуацию.
In terms of attrition rates, women had a higher attrition rate than men, showing that more women were leaving the system during the reporting period. По статистической группе выбытия сотрудников на женщин приходилось более высокая доля, чем на мужчин, из чего явствовало, что в течение отчетного периода систему покидало больше женщин, чем мужчин.
The end-of-year attrition rate also appeared to be lower than in previous years; this can be attributed partly to the Afghanistan special allowance obtained in June 2008 for international staff serving there. Как представляется, показатель выбытия персонала на конец года также был ниже показателей, отмеченных в предыдущие годы; это может быть частично обусловлено введением в июне 2008 года специальной надбавки для международных сотрудников, работающих в Афганистане.
The system is severely short of public health nurses and midwives, at 53 % and 54 % of the cadre, respectively with an annual attrition rate of 15 %, as well as of pharmacists and community health aides. Медицина страны остро нуждается в медицинских сестрах и акушерках (соответственно 53 процента и 54 процента от штатного расписания); коэффициент естественного убытия этих специалистов составляет 15 процентов; кроме того, не хватает фармацевтов и фельдшеров на общинном уровне.
There are particular barriers to women in certain sectors of the media, for example political, business and sports journalism; the persistence of a glass ceiling prevents many women from rising above the middle echelons within media organizations; and research also points to a high attrition rate of women in the media industry. В частности, существуют препятствия для женщин в отношении некоторых секторов средств массовой информации, например, политической, деловой и спортивной журналистики; сохранение незримого потолка не дает многим женщинам возможности подняться выше средних эшелонов в организациях массовой информации, а результаты исследований также свидетельствуют о высоком уровне ухода женщин с предприятий в сфере массовой информации.
However, the unit is currently seriously depleted owing to a high rate of attrition, and many of its personnel have been recruited into the Emergency Response Unit. Однако в настоящее время это подразделение серьезно недоукомплектовано в силу остро стоящей проблемы текучести кадров, а также того, что многие из его сотрудников были набраны в состав Группы быстрого реагирования.
Activities included developing and putting into place key management and administrative tools and procedures, strengthening decentralized command and management capacities, helping launch a permanent recruitment programme and drafting a career incentive and development plan for police officers, which is essential to curbing the high rate of attrition among them. Мероприятия включали разработку и применение управленческих и административных средств и процедур, укрепление возможностей по децентрализованному командованию и управлению, содействие в организации постоянной программы набора на службу и разработку плана мер по стимулированию и развитию карьеры полицейских, что необходимо в целях сдерживания массового увольнения сотрудников.
Payment or relief to others Additional salary costs Samref alleges that, after Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, it experienced an unusually high rate of employee attrition and that it was difficult to hire replacements to work in the Yanbu area, due to the threat of hostilities. Дополнительные расходы на заработную плату " Самреф " утверждает, что после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта 2 августа 1990 года в результате угрозы военных действий она столкнулась с проблемой необычайно высокой текучести кадров и с трудностями в поиске замены уволившимся сотрудникам для работы в районе Янбу.
Management explained that given a very high vacancy rate anticipated for the coming years, in large part due to natural attrition, an active roster system would go a long way in supporting the identification of suitable candidates. Администрация объяснила, что, поскольку в предстоящие годы ожидается очень высокая доля вакансий, являющаяся в значительной степени результатом естественного движения кадров, активная система, основанная на реестре, оказала бы большую помощь в подборе подходящих кандидатов.
The unutilized balance was attributable primarily to the higher average vacancy rate of 13 per cent compared with the budgeted vacancy factor of 5 per cent, which resulted from attrition and repatriation of United Nations Volunteers and delays in the recruitment of their replacements. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь более высокой средней долей вакансий, которая составляла 13 процентов по сравнению с 5 процентами, заложенными в бюджет, что вызвано естественной убылью и репатриацией добровольцев Организации Объединенных Наций и задержками с набором добровольцев для их замещения.
As indicated above, the current fee-based expenditure rate is 60 per cent which is lower than an expected 75 per cent as of 30 September 2008; this lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff. Как указано выше, доля расходов, финансируемых за счет сборов, по состоянию на 30 сентября 2008 года составила 60 %, что ниже ожидавшегося уровня в 75 %; такой более низкий уровень расходов объясняется главным образом трудностями с набором новых сотрудников и естественным убытием персонала.
This figure could be achieved in five years at a rate of 1,500 new officers per year, depending on the training capacity (trainers, facilities, equipment and candidates) and the number of officers excluded from the police through the vetting process or through attrition. Этот показатель может быть достигнут в течение пяти лет путем увеличения штата на 1500 новых сотрудников в год, в зависимости от учебных возможностей (преподаватели, помещения, оборудование и кандидаты) и числа сотрудников, выбывающих из рядов полиции в результате проведенных проверок или естественным путем.
To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition. Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
By the end of the first week of the campaign, Luftwaffe sorties began to drop off sharply due to attrition and fuel shortages. К концу первой недели битвы немецкая авиация стала все реже совершать вылеты из-за боевых потерь и нехватки топлива.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them. Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !