Exemples d'utilisation de "audit report review" en anglais

<>
The audit report hides the magnitude of the 2014 third quarter decline by reporting only sales for the first nine months of 2013 and 2014, not third quarter to third quarter figures. Отчет скрывает масштабы бедствия третьего квартала, поскольку в нем сообщается только о продажах за первые девять месяцев 2013 и 2014 годов, но не указываются сравнительные цифры собственно за этот квартал.
The Export Mailbox Audit Logs dialog box has the focus again, and the Send the audit report to text box lists the audit log recipients. Фокус будет снова перемещен на диалоговое окно Экспортировать журналы аудита почтового ящика, а в текстовом поле Отправить отчет аудита по адресу будет отображаться список получателей отчета аудита.
Use a screen reader to run an audit report in the Exchange admin center Запуск отчета аудита в Центре администрирования Exchange с помощью средства чтения с экрана
You hear “Send the audit report to picker button.” Вы услышите сообщение "Отправить отчет аудита по адресу, средство выбора, кнопка".
Do this for all audit report recipients in your organization. Выполните это действие для всех получателей отчета аудита в вашей организации.
OIOS also conducted a follow-up audit of previous security and safety recommendations at Headquarters and has required that any security and safety issues identified by audits of headquarters activities be brought to the clients'attention as soon as possible and included in the final audit report. УСВН провело также повторную ревизию выполнения предыдущих рекомендаций по вопросам охраны и безопасности в Центральных учреждениях и установило требование, согласно которому любые вопросы обеспечения охраны и безопасности, выявленные в ходе ревизий деятельности штаб-квартир, должны как можно скорее доводиться до сведения клиентов и включаться в окончательный доклад по итогам ревизий.
The Board's audit report for the biennium 2004-2005 was finalized only on 29 June 2007, thus resulting in a delay in the planning and execution of the Board's audit activities for UNOPS for the biennium 2006-2007. Подготовка доклада Комиссии по итогам ревизии за двухгодичный период 2004-2005 годов была завершена лишь 29 июня 2007 года, что привело к задержке с планированием Комиссией деятельности по ревизорской проверке ЮНОПС на двухгодичный период 2006-2007 годов и с осуществлением этой деятельности.
Takes note of the audited financial statements for the biennium 2006-2007, the audit report by the United Nations Board of Auditors, which includes recommendations, and the comments of the secretariat thereon; принимает к сведению проверенные финансовые ведомости за двухгодичный период 2006-2007 годов, доклад о ревизии Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и содержащиеся в нем рекомендации, а также комментарии секретариата в этой связи;
The audit report should contain comments, recommendations and an opinion on each of the aspects of the audit scope as well as a general opinion on programme management. Доклад о ревизии должен содержать комментарий, рекомендации и заключение по каждому аспекту ревизии, а также общее заключение о руководстве осуществлением программы.
Recommendation in paragraph 69 that UNDCP establish standard terms of reference with UNDP for the audit of nationally executed expenditure and ensure that the audit scope and the format of the audit report are consistent; UNDCP has already begun to implement the recommendations. Рекомендация в пункте 69. ЮНДКП следует вместе с ПРООН разработать стандартные полномочия в отношении ревизий расходов по проектам по линии национального исполнения и обеспечить последовательность сферы охвата ревизионных проверок и формата докладов о ревизии; ЮНДКП уже приступила к выполнению этой рекомендации.
The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005. Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Assuming that all deliveries are completed by 21 November 2003 under outstanding letters of credit, it is anticipated that all letters of credit will have been submitted, authenticated and processed by the end of June 2004; that would allow all financial transactions to be registered in 2004, a final financial statement for the whole operation to be prepared by December 2004 and a final external audit report to be prepared by April 2005. Если предположить, что все поставки по условиям непогашенных аккредитивов будут осуществлены к 21 ноября 2003 года, то можно ожидать, что все аккредитивы будут представлены, удостоверены и обработаны к концу июня 2004 года; это позволит оформить все финансовые сделки в 2004 году, подготовить заключительную финансовую ведомость за весь период операции к декабрю 2004 года, а заключительный отчет внешних аудиторов — к апрелю 2005 года.
In addition, the most recent audit report dated 29 September 2005 for the period 1 January to 30 June 2005, identified shortfalls in revenues of the Development Fund for Iraq owing to certain transactions made in cash and barter transactions not having been recorded in the Development Fund for Iraq. Кроме того, в последнем докладе ревизоров от 29 сентября 2005 года за период с 1 января по 30 июня 2005 года указывалось, что Фонд развития Ирака недополучил часть поступлений ввиду того, что ряд сделок были совершены наличными и по бартерному принципу и не были учтены в Фонде развития Ирака.
The audit report shall contain the following elements: Аудиторское заключение содержит следующие элементы:
The audit report indicated the need for further analyses of characteristics and amount of data collected in the course of environmental monitoring, and publication of results and organization of environmental monitoring, as well as the deficits regarding the transfer of monitoring data to the environmental register. В докладе о результатах аудиторской проверки указывается на необходимость дальнейшего анализа характеристик и объема данных, собираемых в ходе мониторинга окружающей среды и публикации результатов и особенностей организации мониторинга окружающей среды, а также на недостатки, касающиеся передачи данных мониторинга в экологический регистр.
However, frequently this information is not recorded in the audit report and OAPR will address this problem by preparing a new terms of reference for audits, as indicated in the response to paragraph 92. Однако зачастую такая информация в докладе ревизоров отсутствует, и Управление решит эту проблему, подготовив новые инструкции для ревизоров, как это указано в ответе, приводимом в пункте 92.
In paragraph 69, the Board recommended that UNDCP establish standard terms of reference with UNDP for the audit of nationally executed expenditure and ensure that the audit scope and the format of the audit report are consistent. В пункте 69 Комиссия рекомендовала ЮНДКП определить вместе с ПРООН стандартный круг видения ревизоров, проводящих проверки расходов по линии национального исполнения, и обеспечить единый охват ревизии и единый формат докладов ревизоров.
The audit report will describe the obligations of the IRU under the UNECE-IRU Agreement and its annexes and should, generally, include the confirmation that the IRU external auditor has obtained, in the course of the audit, an understanding of the accounting and internal control systems in order to assess their adequacy. Аудиторское заключение будет содержать описание обязательств МСАТ по условиям Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений и должно в целом включать подтверждение, что внешний аудитор МСАТ в ходе аудиторской проверки понял систему внутреннего контроля и систему финансовой отчетности, чтобы определить их соответствие требованиям.
When an audit report is issued, the report, the individual recommendations and the comments from management are entered in the database maintained by staff of the Audit Services Branch. Когда публикуется доклад о ревизии, он, а также отдельные рекомендации и замечания руководства вносятся в базу данных, которую ведут сотрудники Сектора ревизионных служб.
Additionally, one audit report contained two recommendations, which are not categorized by cause or by area. Кроме того, один доклад о ревизии содержал две рекомендации, которые не были категоризированы с разбивкой по причине или району.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !