Exemples d'utilisation de "audits" en anglais avec la traduction "аудировать"
Traductions:
tous2315
ревизия1232
аудит519
проверять202
аудиторский168
контрольный39
аудировать14
контролировать13
ревизовать11
проверка счетов4
проводить аудит1
выполнять аудит1
autres traductions111
There is even – reminiscent of Hermann Hesse’s last novel, The Glass Bead Game – an international body that audits the bodies that audit the auditors.
Есть даже международный орган, который аудирует организации, аудирующие аудиторов – как тут не вспомнить последний роман Германа Гессе «Игра в бисер».
Records that existed before the policy was created cannot be audited.
Записи, которые существовали до того как политика была создана, аудировать нельзя.
In 2012 E-Global Trade & Finance Group Inc. took the decision to make quarterly financial statements and its auditing.
В 2012 году руководство компании E-Global Trade & Finance Group Inc. приняло решение о переходе на ежеквартальную финансовую отчетность и ее аудирование.
If a company has a license, it means that it has passed an audit and its activity is authorized and fully legal.
Если у компании есть лицензия, значит она проходит аудирование деятельности.
There is even – reminiscent of Hermann Hesse’s last novel, The Glass Bead Game – an international body that audits the bodies that audit the auditors.
Есть даже международный орган, который аудирует организации, аудирующие аудиторов – как тут не вспомнить последний роман Германа Гессе «Игра в бисер».
The only exception is for policy rules that are based on the Duplicate query type, which can audit records up to 180 days in the past.
Исключение имеется только для правил политики, основанных на типе запроса Дубликат, который может аудировать записи до 180 дней в прошлом.
The claimant relies on its “claims on project owners account”, as recorded in its audited financial statements for the financial period ending 31 December 1989, in support of its claim.
В обоснование своей претензии заявитель ссылается на свой " счет требований к заказчикам ", фигурирующий в его аудированной финансовой отчетности за финансовый год, завершившийся 31 декабря 1989 года.
Other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements.
К числу других представленных заявителями документов относятся полицейские протоколы, счета-фактуры на замещение товарно-материальных запасов, аудированные или неаудированные счета с указанием балансовой стоимости запасов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие товарно-материальных запасов, и заявления свидетелей.
Other documents provided by claimants included police reports, photographs of lost assets, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the assets, insurance documents evidencing coverage for the asset and witness statements.
К числу других документов, представленных заявителями, относятся полицейские протоколы, фотографии утраченных активов, счета-фактуры на их замещение, аудированные или неаудированные счета, отражающие балансовую стоимость активов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие активов, а также показания свидетелей.
These contract costs were recorded in the claimant's audited financial statements for the financial period ending 1 August 1990, in the “excess of costs over billings on uncompleted contracts” account (the “unbilled costs account”).
Эти контрактные расходы были проведены в аудированной финансовой отчетности за период, завершившийся 1 августа 1990 года, по счету " сумм сверх расходов, предъявленных к оплате в связи с незавершенными контрактами " (" счет не представленных к оплате расходов ").
For most of the claimants, the existence, ownership and value of stock lost was supported by copies of the claimants = audited accounts, original inventory purchase invoices and Aroll-forward @ calculations, as defined in paragraph 119 of the First AE4 @ Report.
Большинство заявителей подтверждали факт существования, принадлежность и стоимость утраченных товарно-материальных запасов копиями своих аудированных счетов, оригиналами счетов на закупку товаров и расчетами, основанными на экстраполяции результатов прошлой деятельности, о которых говорится в пункте 119 первого доклада " Е4 ".
Other documents submitted by claimants included police reports, photographs of damaged premises, audited or unaudited accounts showing the book value of the real property or fixtures, insurance documents evidencing coverage for the premises, loss adjuster or civil engineer reports and witness statements.
К числу других представлявшихся заявителями документов относятся полицейские протоколы, фотографии поврежденных помещений, аудированные или неаудированные счета, отражающие балансовую стоимость недвижимости или стационарных устройств и принадлежностей, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие помещений, отчеты экспертов по оценке потерь или отчеты инженеров, а также заявления свидетелей.
The claimant stated that its steel factory purchase was recorded in its audited accounts for the financial period ending 31 December 1988 under the fixed asset entry for “sanitary wares” and that the sanitary wares factory purchase was entered as an accounts receivable in the same accounts.
Заявитель утверждает, что покупка им сталелитейного предприятия отражена в аудированных счетах в период, завершившийся 31 декабря 1988 года, как проводка по счету основного капитала " санитарное оборудование ", а покупка предприятия по производству санитарного оборудования проведена в тех же счетах по статье дебиторской задолженности.
In considering the claim, the Panel finds that the claimant did not adequately explain why the steel factory was recorded as a “sanitary wares factory” in its audited accounts for the financial period ending 31 December 1988, nor did it adequately explain why the sanitary wares factory was recorded as an account receivable in the same accounts.
Рассматривая эту претензию, Группа пришла к выводу о том, что заявитель не смог удовлетворительным образом объяснить, почему в его аудированной финансовой отчетности за период по 31 декабря 1988 года сталелитейное предприятие проведено как " предприятие по производству санитарного оборудования " или почему предприятие по производству санитарного оборудования в тех же счетах проведено по статье дебиторской задолженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité