Exemples d'utilisation de "auschwitz" en anglais

<>
Auschwitz did not occur in a vacuum. Освенцим не произошел в вакууме.
Pilgrims and tourists visit Auschwitz and Dachau, but not Vorkuta or Katyn. Пилигримы и туристы посещают Аушвиц и Дахау, а не Воркуту или Катынь.
Then, in Auschwitz, the Pope said: Позже, в Аушвитце, Папа сказал:
In Opole, in 1999, a case was brought against a doctor of historical sciences of the University of Opole, who was charged with the so-called Auschwitz (Oświęcim) lie. в Ополе в 1999 году было возбуждено дело против доктора исторических наук Опольского университета, который обвинялся в так называемой " аушвицкой " (освенцимской) клевете.
It was a method of execution they used in Auschwitz. Её применяли для казней в Освенциме.
I learned this from a woman who survived Auschwitz, one of the rare survivors. Я понял это, поговорив с одной женщиной, которая выжила в Аушвице.
The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz. Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.
My grandmother was on a train to Auschwitz, the death camp. Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти.
as a boy, he was rescued by Raoul Wallenberg from being deported to Auschwitz by the Nazis in Budapest. в детстве Рауль Валленберг спас его от отправки из Бухареста в концлагерь Аушвиц.
January 27 is the day we remember the Holocaust, through the commemoration of the liberation of Auschwitz. 27 января - это день, когда мы вспоминаем о холокосте, отмечая освобождение Аушвитца.
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war. повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
The date was chosen in memory of the liberation of the Auschwitz concentration camp by the Red Army on 27 January 1945. Эта дата была выбрана в память об освобождении концентрационного лагеря Аушвиц войсками Красной армии 27 января 1945 года.
During the ceremony in Warsaw on May 27th, Bishop Stanislaw Gadecki in his invocation to the liturgy mentioned Jedwabne alongside Auschwitz and other places of mass extermination. Во время церемонии в Варшаве 27 мая епископ Станислав Гадеки во вступительной молитве к литургии упомянул Йедвабне наряду с Аушвитцем и другими местами массового уничтожения.
There are no facilities such as Dachau, Auschwitz, or Treblinka under construction. В стране не строятся объекты, подобные Дахау, Освенциму и Треблинке.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act. Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
In the words of the Polish historian and statesman Bronislaw Geremek, the liberation of Auschwitz on January 27, 1945, has to be seen as one of the founding moments of today's Europe. Говоря словами польского историка и государственного деятеля Бронислава Геремека, освобождение Аушвитца 27 января 1945 года следует рассматривать как один из основополагающих моментов в истории современной Европы.
Elie Wiesel, survivor of Auschwitz and Buchenwald and a Nobel Peace Laureate, once said: Элие Визель (Elie Wiesel), узник Освенцима и Бухенвальда, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал:
Lantos knows about moral compasses: as a boy, he was rescued by Raoul Wallenberg from being deported to Auschwitz by the Nazis in Budapest. Лантос знает, о чем говорит: в детстве Рауль Валленберг спас его от отправки из Бухареста в концлагерь Аушвиц.
Then, in Auschwitz, the Pope said: "I speak in the name of everyone whose rights go unrecognized and violated anywhere in the world, I speak because I am bound, we are all bound, by truth." Позже, в Аушвитце, Папа сказал: "Я говорю от имени каждого, чьи права не признаны или нарушены, где бы он ни жил, я говорю, потому что должен, ведь нас всех обязывает правда".
"Let us remember the heroes of Warsaw, the martyrs of Treblinka, the children of Auschwitz. "Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !