Exemples d'utilisation de "austin nature and science center" en anglais

<>
It's a story about you and me, nature and science. Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке.
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
This means that the students can attend the classes in their mother tongue, with literature, history, geography, nature and science, and religion in accordance with the curricula of their respective ethnic groups. Это означает, что учащиеся могут посещать занятия на своем родном языке по литературе, истории, географии, природоведению и естествознанию, а также по изучению религии в соответствии с учебными программами для своих соответствующих этнических групп.
Born in Chicago, did postgrad work at Johns Hopkins, then two years ago, she takes a job at the Aubrey Science Center in Midtown as an astrophysicist. Родилась в Чикаго, писала кандидатскую в Университете Джона Хопкинса, через два года устроилась на работу в научный центр Обри в Мидтауне астрофизиком.
The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this. Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
At the same time, relief efforts should be managed by a local science center that is known and trusted by those in danger. В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди.
Many athletes are relatively young and, especially if they have spent a large amount of their lives training, can be naive about health and science. Многие спортсмены сейчас относительно молоды, и, если они провели большую часто своих жизней в тренировках, они, скорее всего, знают довольно мало о здоровье и науке.
(i) your Trade Funds Available (if a credit balance), profits on open Trades and any sums due to you from us of whatever nature and whenever payable; and (i) ваших Доступных для торговли денежных средств (в случае кредитового остатка), прибыли по открытым Сделкам и любых причитающихся вам от нас сумм любого характера, подлежащих оплате в любые сроки; а также
“It would just turn it to dust,” says Donald Jenkins, a trauma surgeon at University of Texas Health Science Center at San Antonio. «Раздробить, в данном случае, означает „превратить в пыль“», — утверждает Дональд Дженкинс (Donald Jenkins), травматолог из Центра медицинских исследований Техасского университета в Сан-Антонио.
John William Draper’s A History of the Conflict Between Religion and Science (1874) and Andrew Dickson White’s A History of the Warfare of Science with Theology (1896) were both highly popular and influential works which popularised the idea that the Medieval Church actively suppressed science. Сочинения Джона Уильяма Дрейпера «История отношений между католицизмом и наукой» (1874) и Эндрю Диксона Уайта «Борьба религии с наукой» (1896) были весьма популярными и авторитетными книгами, распространившими веру в то, что средневековая Церковь активно подавляла науку.
Trending indicators tend to be lagging in nature and are used to identify the strength of a trend, and help find entries and exits in and out of the market. Трендовые индикаторы являются по своей природе отстающими и применяются для определения силы тренда, что помогает найти точки входа в рынок и выхода из него.
However, this should be done employing honest, transparent methods that will foster the export of national culture, education and science while showing full respect for the values of other peoples' civilisations as a safeguard for the world's diversity and esteem for pluralism in international affairs. Но делать это надо честными, открытыми методами, расширяя экспорт своей культуры, образования и науки, но при безусловном уважении цивилизационных ценностей других народов как залога сохранения многообразия мира и уважения плюрализма в международных делах.
We will exercise all due care and skill in the preparation of the on-screen price but, due to the nature and speed of movements in the Underlying Market, the price indicated may not necessarily be the exact price available to open or close a Trade. Мы будем проявлять всю надлежащую осмотрительность и компетентность при подготовке отображаемой на экране цены, но из-за характера и скорости движений Базового инструмента указанная цена не обязательно будет точной ценой, доступной для открытия или закрытия Сделки.
On math, reading and science tests given to 15-year-olds in 65 countries last year, Shanghai’s teenagers topped every other jurisdiction in all three subjects. В прошлом году в 65 странах проводились тесты по математике, чтению и естествознанию для 15-летних. И шанхайские подростки обошли все остальные страны по всем трем предметам.
You acknowledge and agree that you are capable of assessing the merits of and understand and accept the nature and risks of Trades entered into under this Agreement, and that you do not and will not rely on advice from us in relation to the merits of any Trade. Вы подтверждаете и соглашаетесь, что вы способны оценить достоинства, а также понимаете и принимаете характер и риски Сделок, заключенных по настоящему Соглашению, и что вы не руководствуетесь и не будете руководствоваться рекомендациями от нас в отношении достоинств какой-либо Сделки.
Today’s Sputnik moment epidemic can serve to redouble our efforts in the teaching of math and science (though I’d hope not at the expense of history, literature, art, music, and the classics) and in the pursuit of new sources of energy. Сегодняшняя эпидемия спутниковых моментов способна помочь нам с удвоенной энергией взяться за обучение школьников математике и другим точным наукам (но, надеюсь, не в ущерб истории, литературе, искусству, музыке и языкам), а также за поиск новых источников энергии.
The following statements are intended to make you aware of and disclose to you the nature and risk of certain investment types and trading strategies and potential for risk and loss that will arise in respect of trading on the financial markets. Следующие утверждения направлены на то, чтобы вы поняли и узнали о рисках, сопряженных с инвестициями определенных типов и торговыми стратегиями, а также о потенциальных рисках и убытках, сопряженных с торговлей на финансовых рынках.
In the 1940's, Vannevar Bush, a dean at the Massachusetts Institute of Technology and science advisor to President Roosevelt, advocated the creation of a government agency that would dramatically expand the impact of peer review by using it to allocate significant financial support to research enterprises. В 1940-х годах Ванневар Буш - декан Массачусетского Института Технологий и советник по науке президента Рузвельта выступал в поддержку создания правительственного органа, который бы значительно расширил использование экспертной оценки для распределения государственной финансовой поддержки между научно-исследовательскими организациями.
I am aware of the speculative nature and the high risks associated with foreign exchange trading. Мне известно о спекулятивном характере торговли иностранной валютой и высокими факторами связанного с нею риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !