Exemples d'utilisation de "authorized persons" en anglais

<>
· the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons; · ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
“Simultaneous action” in this context means that the designate authorized persons within almost the same time span shall produce logs of what components have been opened and when. " Одновременно " в этом контексте означает, что означенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда.
Therefore, an effective case management system ensures that only strictly authorized persons have access to the files and that any changes made are recorded systematically in an audit trail. Поэтому эффективная система управления делами обеспечивает, чтобы только уполномоченные лица имели доступ к досье и чтобы любые вносимые изменения систематически регистрировались в контрольном журнале.
The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials. Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов.
Please outline any procedures adopted in Finland for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorized persons have access; supervising the handling of cargo and ship's stores. Просьба кратко сообщить о любых принятых в Финляндии процедурах контроля за доступом на суда; контроля за запретными зонами в целях обеспечения доступа лишь уполномоченных лиц; контроля за обработкой грузов и судовыми припасами.
Please elaborate on the right of the Federal Office for the Protection of the Constitution to request information from credit institutions, finance companies and financial service institutions about accounts, account-holders and “other authorized persons”. Представьте, пожалуйста, более подробную информацию о праве Федерального ведомства по охране конституции (праве, которое, согласно подпункту 2 (b) доклада, будет также предоставлено Федеральной разведывательной службе) запрашивать у кредитных учреждений, финансовых компаний и учреждений, предоставляющих финансовые услуги, информацию о счетах, владельцах счетов и «других уполномоченных лицах».
“Simultaneous action” in this context means that the designate authorized persons within almost the same time span shall open the same components of a tender and produce logs of what components have been opened and when. " Одновременно " в этом контексте означает, что назначенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны вскрыть одни и те же компоненты тендерной заявки и зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда.
The controls may also include only simultaneous action by at least two authorized persons (e.g. unlocking of data), logging each access to the system and step taken, and the prevention of virus-checking steps from compromising the integrity of data. Меры контроля могут включать также одновременное исполнение определенных операций по крайней мере двумя уполномоченными лицами (например, разблокирование данных), регистрацию каждого доступа к системе и предпринятых шагов, а также предупреждение нарушения целостности данных в процессе проверки на наличие вирусов.
The System will serve as the central repository of information on security incidents in country locations, enabling field security coordination officers, security focal points and other authorized persons to access critical security incident information that will permit identification and analysis of developing threats and trends. СИРС будет служить централизованным хранилищем информации об инцидентах, связанных с нарушением безопасности в странах, позволяя полевым сотрудникам по координации вопросов безопасности, координаторам по вопросам безопасности и другим уполномоченным лицам получать доступ к крайне необходимой информации об инцидентах, связанных с нарушением безопасности и возможность идентифицировать и анализировать формирующиеся угрозы и тенденции.
The Port facility and the ship shall agree on the security measures and responsibilities to ensure compliance with the mandatory requirements of the code, which inter alia include the monitoring of restricted areas to ensure that only authorized persons have access to the port facility and the ship. Портовое средство и судно договариваются о мерах безопасности и соответствующих обязанностях для обеспечения выполнения обязательных требований Кодекса, которые, в частности, включают наблюдение за зонами ограниченного доступа для гарантирования того, чтобы только уполномоченные лица имели доступ к портовому средству и судну.
For the purpose of securing compliance with the provisions of the Foreign Exchange Management Act, 1999 Rules/Regulations/Notifications/directions made or issued there under, Reserve Bank may in terms of Section 11 of the Act give directions to the authorized persons in regard to making of payment or doing or desist from doing any act relating to foreign exchange or foreign security. В целях обеспечения соответствия с положениями Акта о регулировании операций с иностранной валютой 1999 года и принимаемыми или издаваемыми на основании этого закона правилами/положениями/уведомлениями/указа- ниями Резервный банк может согласно разделу 11 Акта давать уполномоченным лицам указания относительно осуществления платежей или совершения или несовершения какого-либо действия с иностранной валютой или иностранными ценными бумагами.
"Client's Authorized Person" shall mean: «Уполномоченное лицо Клиента»:
Visual examination of plants, tubers, container, equipment or facilities by an authorized person, to determine compliance with regulations. Визуальный осмотр уполномоченным лицом рассады, клубней, тары, оборудования или производственных объектов на предмет установления их соответствия требованиям.
Visual examination of plants, tubers, units of presentation, equipment or facilities by an authorized person, to determine compliance with regulations. Осмотр уполномоченным лицом рассады, клубней, упаковок, оборудования или производственных объектов на предмет установления их соответствия требованиям.
"Client's External Account" shall mean the bank and/or electronic account of the Client or the Client's Authorized Person. «Внешний счет Клиента» — банковский и/или цифровой счет Клиента или уполномоченного лица.
Visual examination of plants, tubers, units of presentation, container equipment or facilities by an authorized person, to determine compliance with regulations. Визуальный осмотр уполномоченным лицом рассады, клубней, упаковок, тары, оборудования или производственных объектов на предмет установления их соответствия требованиям.
Similarly, most of those physical documents were legally valid only if they contained a signature/certification by the authorized person or organization. Аналогичным образом большинство таких физических документов имели юридическую силу только в том случае, если они содержали подпись/удостоверение уполномоченных лиц или организаций.
allowing the lodgement of the Goods declaration by means of an entry in the records of the authorized person to be supported subsequently by a supplementary Goods declaration.” возможность представления товарной декларации с использованием акта бухгалтерской проводки в учетных документах уполномоченного лица, который впоследствии должен быть подтвержден дополнительной товарной декларацией ".
"Fund Deposit" shall mean the deposit of funds transferred by the Client or the Client's Authorized person and credited to the Company account for transfer to the Client's account. «Зачисление средств» — зачисление на счет Клиента денежных средств, перечисленных Клиентом или его уполномоченным лицом и поступивших на счета Компании.
"Screenshot" shall mean a digital image taken by the Client or the Client's authorized person using the operating system or software in order to communicate what is displayed on the computer screen. «Скриншот» — цифровое изображение, полученное с компьютера с помощью операционной системы или специальной программы и показывающее в точности то, что видит Клиент или уполномоченное лицо на экране монитора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !