Exemples d'utilisation de "awards" en anglais avec la traduction "присуждать"
Traductions:
tous1395
присуждать380
премия213
предоставлять175
награда169
награждать100
вознаграждение51
назначать38
орден2
autres traductions267
Five corrections relate to awards of compensation for departure losses.
Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом.
Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями.
Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств.
The Board recommends that UNCC recover duplicate payments related to compensation awards.
Комиссия рекомендует ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями.
The five other corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Пять других исправлений касаются сумм присужденной компенсации в связи с потерей дохода (" C6- Заработная плата ").
We go to trial, the jury awards us a settlement, obviously Mazlo appeals that.
Мы идём в суд, присяжные присуждают нам возмещение, и, совершенно очевидно, что Мазло подаст аппеляцию.
Panels of commissioners (outsourced consultants) apply the procedures and recommend awards to the Council.
Группы уполномоченных (внешние консультанты) применяют эти процедуры на практике и выносят Совету рекомендации относительно присуждения компенсации.
The application deadline for the 2008/09 Fellowship awards was set at 15 August 2007.
Последний срок для подачи заявок на присуждение стипендии в 2008/09 году — 15 августа 2007 года.
Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding.
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться.
After it has reached decisions on awards, the Governing Council only corrects computation, clerical typographical and other errors.
После принятия решений в отношении присуждаемых сумм Совет управляющих лишь исправляет ошибки в расчетах, описки, опечатки и другие ошибки.
The Panel recommends no awards of compensation in respect of 435 C2-MPA claims in the first instalment.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении 435 претензий с потерями типа С2-МРА в составе первой партии.
Accordingly, as set forth in table 2 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected.
В соответствии с этим, как указано в таблице 2 ниже, рекомендуется внести исправления в суммы компенсации, присужденной по этим претензиям.
Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected.
В соответствии с этим, как указано в таблице 1 ниже, рекомендуется внести исправления в суммы компенсации, присужденной по этим претензиям.
Every year the Ministry of Education and Science awards 150 scholarships for postgraduate and doctoral studies for the unemployed.
Ежегодно министерство образования и науки присуждает 150 стипендий безработным специалистам для учебы в магистратуре и докторантуре.
The Panel recommends no awards of compensation in respect of all 14 C6-MPA claims in the third instalment.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию ни по одной из 14 претензий типа С6-МРА в составе третьей партии претензий.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
The draft statutes of both the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal contain provisions concerning awards of compensation and costs.
Проекты статутов Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций содержат положения, касающиеся присуждения компенсации и издержек.
On the basis of the foregoing, the Panel recommends no awards of compensation in respect of all 26 C3-Death claims in the third instalment.
Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует вообще не присуждать компенсации по 26 претензиям типа С3-Death, которые относятся к третьей партии.
However, as a result of a technical error, the secretariat failed to record that no awards of compensation should be recommended for the C1 losses.
В то же время в результате технической ошибки секретариат не смог документально зафиксировать, что в отношении потерь С1 не рекомендуется присуждать каких-либо компенсаций.
The “D” Panels, meeting jointly in March 2004, considered whether it was appropriate to recommend awards of compensation in respect of these D1 (departure) claims.
В марте 2004 года группы " D " провели совместное совещание, на котором они рассмотрели вопрос о целесообразности подготовки рекомендаций о присуждении компенсации в отношении этих претензий категории " D1 " (отъезд).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité