Exemples d'utilisation de "awash" en anglais
First, these women tend to be awash in debt.
Во-первых, эти женщины имеют тенденцию находиться в долгах.
Hardly anyone was saying the world was "awash with liquidity" in 2003.
Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности".
The world is awash in information, some of it accurate, some misleading.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Another interpretation is that "awash with liquidity" merely means that interest rates are low.
Еще одна интерпретация термина "захлебнуться в ликвидности" всего лишь означает, что процентные ставки являются достаточно низкими.
The result is a banking system still awash in NPLs and buffeted by continuing recession.
В результате, банковская система страны по-прежнему тонет в плохих долгах под ударами продолжающейся рецессии.
Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won't make much difference to them.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
We increasingly hear that "the world is awash with liquidity," and that this justifies expecting asset prices to continue rising.
Все чаще и чаще мы слышим, что "мир захлебнулся в ликвидности" и что это оправдывает ожидания продолжающегося роста цен на рынке ценных бумаг.
The party itself is awash in trade union money, which is exempt from taxation as a result of sheer cronyism.
Сама партия "купается" в деньгах профсоюзов, не подлежащих налогообложению в результате явного кронизма.
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US.
Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон.
A new split up and down the hemisphere, engineered by a leader awash in oil money, would prove far more disastrous.
Новый раскол в Западном полушарии, вызванный лидером, купающимся в нефтедолларах, будет иметь еще более катастрофические последствия.
The term “awash with liquidity” was also used often in 1999 and 2000, just before the major peak in the stock market.
Термин «захлебнуться в ликвидности» также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже.
We are awash in oil and gas resources; the U.S. has identified 300 billion metric tons of oil and gas-producing shale.
В нашем распоряжении есть огромное количество нефти и газа. По некоторым оценкам, на территории США находится до 300 миллиардов метрических тонн нефте- и газоносного сланца.
It's not betting on oil, because as Dudley from BP said a few weeks ago, the world was awash in the stuff.
Он не делает ставку на нефть, потому что, как сказал Дадли несколько недель назад, мир затоплен нефтью.
But the recent popular use of the term "awash with liquidity" dates to 2005, a time when many central banks were tightening monetary policy.
Но недавно распространилось новое значение термина "захлебнуться в ликвидности", которое появилось в 2005 году, в то время, когда многие центральные банки ужесточили свою кредитно-денежную политику.
Traditionally, “awash with liquidity” would suggest that the world’s central banks are expanding the money supply too much, causing too much money chasing too few goods.
Традиционно термин «захлебнуться в ликвидности» должен был означать, что мировые центральные банки слишком резко увеличивают денежную массу, что приводит к тому, что слишком большое количество денег находится в обращении относительно слишком малого количества товаров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité