Exemples d'utilisation de "awkwardly" en anglais

<>
Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу.
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons. Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамными штанами с воздушными шарами.
And, you know, they were smiling awkwardly for the camera on a tripod, all standing. И, знаешь, они неловко улыбаются, глядя в камеру на штативе, все при полном параде.
And part of the work that I hope for is that there is a sort of disorienting entropy where you can't find any discernible formula in how these things - they sort of awkwardly jump from government to science to religion to security - and you can't completely understand how information is being distributed. И часть работы, которая мне нравится, когда есть некий сбивающий с толку хаос, в котором трудно найти чёткие границы этих вещей - они как-будто неуклюже прыгают из политики в науку, в религию, в органы безопасности - и до конца непонятно, как распределяется информация.
I went on stage and I was, like, clinging to the pole, awkwardly dancing, just awkward. Я вышла на сцену, Схватилась за шест, неуклюже танцевала, очень неловко.
The three-metre-long carnivore waddles awkwardly towards the lake. Трехметровое плотоядное существо неуклюжей походкой направляется в сторону озера.
Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men. Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми.
She kind of left a little while ago as I was awkwardly evading her questions. Она только что ушла, обиделась, что я уклонился от ответа.
Now, I know this puts you in an awkwardly powerful position, but I have to know right now, in front of everyone. Я знаю, это ставит тебя в сильно затруднительное положение, но мне нужно узнать прямо сейчас, перед всеми.
However, as I somewhat awkwardly worded it to Professor Emmett, "I thought that those two companies had probabilities of growing very much beyond their present size to a degree that I had seen in no other company we had visited." Тем не менее я сформулировал, хотя и несколько шероховато, и высказал профессору Эммиту такую мысль: «Думаю, что эти две компании имеют шансы роста, не сравнимые с шансами компаний, на которых мы бывали до сих пор».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !