Exemples d'utilisation de "backdrop" en anglais avec la traduction "фон"

<>
Traductions: tous207 фон114 autres traductions93
The economic backdrop is deteriorating Экономический фон ухудшается
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
Our daily business usually ignores this existential backdrop. В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
against the backdrop of a totally paralysed civil government. на фоне полного паралича гражданской власти.
Against this backdrop, the case for THAAD is clear. На этом фоне аргументы в пользу THAAD очевидны.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment. На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict. Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception. На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move. Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Against that backdrop, people-to-people contacts and exchanges are growing increasingly frequent. На этом фоне все более интенсивными становятся контакты и обмен информацией между народами.
Juxtaposed against a backdrop of ever-expanding supply, the resulting imbalance is inherently deflationary. На фоне постоянного роста предложения возникающий в итоге дисбаланс неизбежно оказывается дефляционным.
But will the rally necessarily stall there given the fundamental backdrop for safe haven assets? Но обязательно ли рост приостановится здесь, если учесть фундаментальный фон для безопасной гавани активов?
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices. Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
At a minimum, consider adding an image backdrop to make the most of the available space. Или хотя бы добавьте интересный фон, чтобы заполнить доступное пространство.
For Obama, Africa so far chiefly remains a backdrop against which he defines his American identity. Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке.
It is against this backdrop that the latest contest between India and China must be assessed. Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !