Exemples d'utilisation de "background materials" en anglais
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления;
The site will also provide video statements, background materials and the overall programme.
На сайте также будут размещаться видеозаписи заявлений, справочные материалы и общая программа.
The site will also provide background materials and the overall programme for the Conference.
На сайте будут также размещены справочные материалы и информация об общей программе Конференции.
These progress reports have served as background materials for the preparation of this report.
Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада.
Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления;
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements on conventional arms issues;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления по вопросам обычных вооружений;
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
The incumbent will select and compile relevant background materials, create and maintain personnel databases and provide general office support.
В его обязанности будет также входить отбор и обработка соответствующих справочных материалов, создание и ведение баз данных о персонале и выполнение общих канцелярских функций.
Details of that series of symposiums, including the programme and background materials, are available on the website of the Office.
С подробной информацией об этой серии симпозиумов, включая их программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления.
Schools use the Web-based network to share information, to present their projects, and to find background materials, contacts and inspiration.
Школы используют эту сеть на базе Интернета для обмена информацией, представления своих проектов и поиска справочных материалов, контактов и идей.
Information on those regional workshops and international meetings, including programme and background materials, are available at the website of the Office.
С информацией об этих региональных практикумах и международных совещаниях, включая программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления.
For further information, including background materials, please consult the Web site of the Financing for Development Office < www.un.org/esa/ffd/>.
Дополнительную информацию, включая справочные материалы, можно получить на веб-сайте Управления по финансированию развития по адресу: www.un.org/esa/ffd/.
These documents will also form part of the background materials to inform the UNAIDS technical support strategy that is currently under development.
Эти документы являются также частью справочных материалов, которые лягут в основу разрабатываемой в настоящее время стратегии ЮНЭЙДС в области оказания технической поддержки.
Further information on the Workshop programme, background materials and presentations is available from the website of the Office for Outer Space Affairs.
Подробнее с программой работы Практикума, справочными материалами и докладами и сообщениями можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства.
Member States require background materials and documents, facilities and interpretation services for their meetings, and reports and records of their deliberations and decisions.
Государствам-членам необходимы справочные материалы и документы, для проведения заседаний им необходимы помещения и устный перевод, а для дискуссий и принятия решений — доклады и отчеты.
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on the subject of weapons of mass destruction;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления для Генерального секретаря по вопросу об оружии массового уничтожения;
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other advocacy and technical background materials.
Этот веб-механизм будет дополнять учебное пособие другими информативными материалами, примерами успешной практики и иными разъяснительными и техническими справочными материалами.
Preparing political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs and statements for the Secretary-General on the subject of conventional arms, including small arms and light weapons, and practical disarmament measures;
подготовка для Генерального секретаря политических оценок, исследований, тематических подборок, справочных материалов, информационных записок и заявлений по вопросам, касающимся обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и практических мер в области разоружения;
The incumbent would also assist in the preparation of background materials, provide research assistance and compile basic information and technical data on specific topics and issues related to the implementation of the mandate.
Он будет также оказывать содействие в подготовке справочных материалов, оказывать помощь в проведении исследований и сборе основной информации и технических данных по конкретным вопросам и вопросам, связанным с осуществлением мандата.
The responsibilities will include supervision of interactions with the United Nations-based and external press corps, including screening requests for interviews, preparing talking points and coordinating background materials for interviews, media appearances and press conferences.
В круг его обязанностей будет входить контроль за взаимодействием с пресс-корпусом Организации Объединенных Наций и внешними средствами массовой информации, включая организацию интервью, подготовку тем для обсуждения и координацию подготовки справочных материалов для интервью, организацию выступлений в средствах массовой информации и проведение пресс-конференций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité